Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach Die brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
Düse {f} [tech.] (Extrudierdüse) die
Gesenk {n} die
Gewindebohrer {m} die
Gewindeschneidbacke {f} die
Modellform {f} die
Mundstück {n} [tech.] (Spritzmundstück) die
Prägestempel {m} die
Pressform {f} die
Schneideisen {n} die
Spielwürfel {m} die
Stempel {m} die
Werkzeug {n} (zum Schneiden, Pressen oder Stanzen von Metall) die
Kokille {f} die
Würfel {m} (Spielwürfel) die
Ansatz {m} [tech.] (Mundstück) die

Weitere ungefähre Treffer: 14775. Angezeigt werden Treffer 8001 bis 8200

Deutsch Englisch
jdn. durch die Garrotte hinrichten [bes. hist.] to garrote sb. [esp. Am.]
die Panzerknacker (Comicfiguren von Walt Disney [Verbrecherbande]) The Beagle Boys
die Schlacht um Pegu [hist.] (3. - 7. März 1942) the Battle of Pegu
Ketten, die nicht reissen [schweiz. Orthogr.] [lit.] An Old Captivity [lit.] (Nevil Shute)
Die alte Jungfer und der Dieb [musik.] The Old Maid and the Thief [musik.] (Gian Carlo Menotti)
die / eine Stammesstruktur auflösen [soz., pol., ökon.] to detribalize
die / eine Stammesstruktur auflösen [soz., pol., ökon.] to detribalise [Br.]
die Washingtoner Flottenkonferenz [mar., hist.] (1921/22) the Washington Naval Conference
die Londoner Flottenkonferenz [mar., hist.] (1908/09) the London Naval Conference
die Zweite Genfer Flottenkonferenz [mar., hist.] (1932) the Second Geneva Naval Conference
die Zweite Genfer Flottenkonferenz [mar., hist.] (1932) the Geneva Conference
die / seine Regel haben [physiol., ugs.] (Menstruation) have one's period {v}
die / seine Regel bekommen [physiol., ugs.] (Menstruation) get one's period {v}
die / seine Regel kriegen [physiol., ugs.] (Menstruation) get one's period {v}
die / seine Periode haben [physiol., ugs.] (Menstruation) have one's period {v}
die / seine Periode bekommen [physiol., ugs.] (Menstruation) get one's period {v}
die / seine Periode kriegen [physiol., ugs.] (Menstruation) get one's period {v}
Die Glücksbärchis (eine US-amerikanisch-kanadische Zeichentrickserie) The Care Bears [original title]
Die Glücksbärchis (eine US-amerikanisch-kanadische Zeichentrickserie) The Care Bears Family [new title]
Lesbe, die sich betont weiblich gibt [ugs.] lipstick lesbian [coll.]
Ich bin die dritte Leiche links [lit.] Slayground [lit.] (Donald E. Westlake alias Richard Stark)
Ein Geheimnis für die Schwarze Sieben [lit.] Secret Seven Mystery [lit.] (Enid Blyton)
Die Arnoldkinder reißen aus [alter Titel] [lit.] The Secret Island [lit.] (Enid Blyton)
Die Arnoldkinder bewähren sich [alter Titel] [lit.] The Secret of Spiggy Holes [lit.] (Enid Blyton)
Die Arnoldkinder halten zusammen [alter Titel] [lit.] The Secret Mountain [lit.] (Enid Blyton)
Die Arnoldkinder auf Geisterjagd [alter Titel] [lit.] The Secret of Moon Castle [lit.] (Enid Blyton)
Peter und Penny überlisten die Entführer [lit.] The Adventure of the Strange Ruby [lit.] (Enid Blyton)
Nicki und die Autodiebe [früherer Titel] [lit.] Hurrah for Little Noddy [lit.] (Enid Blyton)
Juli und die drei vom Fluss [lit.] Four Cousins [lit.] (Enid Blyton)
Vorsätzlich. Die Geschichte eines gewöhnlichen Verbrechens [lit.] Malice Aforethought. The Story of a Commonplace Crime [lit.] (Anthony Berkeley)
Die Tribute von Panem - Tödliche Spiele [lit.] The Hunger Games [lit.] (Suzanne Collins)
Die Tribute von Panem - Gefährliche Liebe [lit.] Catching Fire [lit.] (Suzanne Collins)
Die Tribute von Panem - Flammender Zorn [lit.] Mockingjay [lit.] (Suzanne Collins)
für die Strasse zugelassen [schweiz. Orthogr.] [mot.] street-legal
für die Strasse zugelassen [schweiz. Orthogr.] [mot.] street legal
tief in die Hocke gehen [auch Sport] to deep squat
Pumphutt und die Bettelkinder [lit.] (Otfried Preußler) Herbie's Magical Hat
Die drei Stigmata des Palmer Eldritch [lit.] The Three Stigmata of Palmer Eldritch [lit.] (Philip K. Dick)
Die Zeit läuft zurück [alter Titel] [lit.] Counter-Clock World [lit.] (Philip K. Dick)
Die Zeit läuft aus [älterer Titel] [lit.] Counter-Clock World [lit.] (Philip K. Dick)
Die Zeit: Auf Gegenkurs [neuer Titel] [lit.] Counter-Clock World [lit.] (Philip K. Dick)
Diana Flandry - Die Agentin des Imperiums [lit.] The Game of Empire [lit.] (Poul Anderson)
Die Ausgestossenen der Erde [schweiz. Orthogr.] [lit.] Methuselah's Children [lit.] (Robert A. Heinlein)
Die Strassen müssen rollen [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Roads Must Roll [lit.] (Robert A. Heinlein)
Die Tramps von Luna [alter Titel] [lit.] The Rolling Stones [lit.] (Robert A. Heinlein)
Tür in die Zukunft [alter Titel] [lit.] The Door into Summer [lit.] (Robert A. Heinlein)
Die Invasion der Wurmgesichter [älterer Titel] [lit.] Have Space Suit Will Travel [lit.] (Robert A. Heinlein)
Die Flußwelt der Zeit [alte Orthogr.] [lit.] To Your Scattered Bodies Go [lit.] (Philip José Farmer)
Die Götter der Flußwelt [alte Orthogr.] [lit.] Gods of Riverworld [lit.] (Philip José Farmer)
Eine Schüssel, größer als die Erde [lit.] A Bowl Bigger than Earth [lit.] (Philip José Farmer)
Eine Schale größer als die Erde [lit.] A Bowl Bigger than Earth [lit.] (Philip José Farmer)
Acorna - Die Fahrt zu den Sternen [lit.] Acorna's People [lit.] (Anne McCaffrey, Elizabeth Ann Scarborough)
Die besten Stories von Fritz Leiber [lit.] The Best of Fritz Leiber [lit.] (Fritz Leiber)
Die Geissel des Himmels [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Lathe of Heaven [lit.] (Ursula K. Le Guin)
Der Kerl, den die Türen grüßten [lit.] The Man Doors Said Hello To [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
die Nachricht schlug ein wie eine Bombe this news was a bombshell
Gomorrha - Die Serie (eine italienisch-deutsche Fernsehserie) Gomorrah
Gomorrha - Die Serie (eine italienisch-deutsche Fernsehserie) Gomorrah: The Series [Am.] [alternative title]
Die Strasse nach Samarkand [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Road to Samarcand [lit.] (Patrick O'Brian)
Die Kehrseite der Medaille [lit.] (Pierre Boulle) The Other Side of the Coin [lit.]
Die Abwesenheit. Ein Märchen [lit.] (Peter Handke) Absence [lit.]
Versuch über die Müdigkeit [lit.] (Peter Handke) Essay About Tiredness [lit.]
Versuch über die Jukebox [lit.] (Peter Handke) Essay About the Jukebox [lit.]
Die Kunst des Fragens [lit.] (Peter Handke) The Art of Questioning [lit.]
Die Tablas von Daimiel [lit.] (Peter Handke) The Tablas of Daimiel [lit.]
Die Geissel von Antares [schweiz. Orthogr.] [lit.] Scourge of Antares [lit.] (Kenneth Bulmer)
Das Größte aber ist die Liebe [lit.] Tender Victory [lit.] (Taylor Caldwell)
Durch die Nacht leuchtet der Strom [lit.] Bright Flows the River [lit.] (Taylor Caldwell)
Ihr seid die Hoffnung [lit.] (Dominique Lapierre) Beyond Love [lit.]
Die Farben des Reichtums [alter Titel] [lit.] Niccolò Rising [lit.] (Dorothy Dunnett)
Die Glut der Leidenschaft [alter Titel] [lit.] Wideacre [lit.] (Philippa Gregory)
Die Erziehung der Gefühle [lit.] (Gustave Flaubert) Sentimental Education [lit.]
Die Könige der Germanen [lit.] (Felix Dahn) Germanic Kings [lit.]
Die Staatskunst der Frauen [lit.] (Felix Dahn) Women's Statecraft [lit.]
Die Gnome von Gnu [lit.] (Umberto Eco) The Gnomes of Gnu [lit.]
Einführung in die Semiotik [lit.] (Umberto Eco) The Absent Structure [lit.]
Die Grenzen der Interpretation [lit.] (Umberto Eco) The Limits of Interpretation [lit.]
Die Reise des Elefanten [lit.] (José Saramago) The Elephant's Journey [lit.]
Die Stadt der Sehenden [lit.] (José Saramago) Seeing [lit.]
Die Stadt der Blinden [lit.] (José Saramago) Blindness [lit.]
zu oft in die Brieftasche greifen müssen to have to reach for one's wallet too often
die Katholische Hofkirche [archit., kath.] (in Dresden) the Catholic Church of the Royal Court of Saxony (in Dresden, Germany)
die Zone {f} [geogr., pol., hist., ugs.] (DDR) GDR
die heilige Johanna Franziska von Chantal [kath.] St. Jane Frances de Chantal
die Potsdamer Erklärung [hist.] (26. Juli 1945) the Potsdam Declaration
Weichensteller {m} [fig.] (jd., der die Richtung vorgibt) guiding spirit
Weichenstellerin {f} [fig.] (jd., der die Richtung vorgibt) guiding spirit
die Flinte ins Korn werfen [fig.] (aufgeben) to give up the ghost [fig.]
die Flinte ins Korn werfen [fig.] (aufgeben) to throw in the towel [fig.]
die Flinte ins Korn werfen [fig.] (aufgeben) to throw the helve after the hatchet [fig.]
die Flinte ins Korn werfen [fig.] (aufgeben) to cut and run
wirf die Flinte nicht gleich ins Korn if at first you don't succeed, try, try again
wirf die Flinte nicht gleich ins Korn if at first you don't succeed, try, try, try again
Brewster {n} (B) [opt.] (Maßeinheit für die spannungsoptische Empfindlichkeit C) brewster . B
Die im Dunkeln sieht man doch [lit.] A Dark-Adapted Eye [lit.] (Barbara Vine [Ruth Rendell])
Nachts kommen die Füchse [lit.] (Cees Nooteboom) The Foxes Come at Night [lit.]
Die grüne Hornisse (eine US-amerikanische Fernsehserie) The Green Hornet
sich an die schönen alten Zeiten erinnern to take a trip down memory lane
Vereinbarung {f} über die Aussetzung der Strafverfolgung [jur.] deferred prosecution agreement [Am.]
die Binde von den Augen nehmen [fig.] to debunk
Die Welt ohne Sünde [lit.] (Vicki Baum) The World Without Sin [lit.]
Die Waffen des Gesetzes (eine kanadische Fernsehserie) Street Legal
Die Ninja Cops (eine US-amerikanische Fernsehserie) Nasty Boys
Die Ninja-Cops (eine US-amerikanische Fernsehserie) Nasty Boys
das Hemd in die Hose stopfen [ugs.] to tuck one's shirt in
einen Bummel durch die Geschäfte machen [ugs.] have a look around the shops {v}
einen Bummel durch die Läden machen [ugs.] have a look around the shops {v}
einen Bummel durch die Geschäfte machen [ugs.] have a look around the stores {v} 8esp. Am.]
einen Bummel durch die Läden machen [ugs.] have a look around the stores {v} 8esp. Am.]
Anpassung {f} des Angebots an die Nachfrage [ökon.] adaptation of supply to demand
Die drei ??? und der Super-Papagei [lit.] The Mystery of the Stuttering Parrot [lit.] (Robert Arthur)
Die drei ??? und der grüne Geist [lit.] The Mystery of the Green Ghost [lit.] (Robert Arthur)
Die drei ??? und der verschwundene Schatz [lit.] The Mystery of the Vanishing Treasure [lit.] (Robert Arthur)
Die drei ??? und der seltsame Wecker [lit.] The Mystery of the Screaming Clock [lit.] (Robert Arthur)
Die drei ??? und der sprechende Totenkopf [lit.] The Mystery of the Talking Skull [lit.] (Robert Arthur)
Die besten Stories von Leigh Brackett [lit.] The Best of Leigh Brackett [lit.] (Leigh Brackett)
Hülse {f} (die den Radiergummi am Bleistift umschließt) ferrule
Tokio Killer: Die Rache [alter Titel] [lit.] A Lonely Resurrection [lit.] (Barry Eisler)
San Cristóbal ({n}) [geogr., veraltet] (die Insel Makira) San Cristóbal [obs.] (island of Makira)
sich an die Strippe hängen [ugs.] (telefonieren) get on the phone {v}
sich an die Strippe hängen [ugs.] (telefonieren) get on the blower {v} [esp. Br.] [coll.]
Die Sirene von Babylon: Myron Breckinridge [lit.] Myron [lit.] (Gore Vidal)
Die Arbeit der Nacht [lit.] (Thomas Glavinic) Night Work [lit.]
die Junta [hist] (griechische Militärdiktatur [1967 - 1974]) the junta
Die Hilfsverben des Herzens [lit.] (Péter Esterházy) Helping Verbs of the Heart [lit.]
Intruders - Die Eindringlinge (eine US-amerikanische Fernsehserie) Intruders
die Polizei ist mit einem Großaufgebot vertreten (the) police are out in force
... und sie wollten die Welt verändern [lit.] The Class [lit.] (Erich Segal)
Die Stadt am Ende der Welt [lit.] Wyrms [lit.] (Orson Scott Card)
Seifenkiste {f} (allein durch die Hangabtriebskraft bewegtes Kleinfahrzeug) soap box
Seifenkiste {f} (allein durch die Hangabtriebskraft bewegtes Kleinfahrzeug) soap-box
Klamotten {pl} für die Freizeit [ugs.] (Kleidung) casual clothes
Sachen {pl} für die Freizeit [ugs.] (Kleidung) casual clothes
sich auf die Bank setzen (bez. Schulbank) to sit down on the desk
Die Tür nach Narnia [alter Titel] [lit.] The Silver Chair [lit.] (C. S. Lewis)
Die besten Jahre (eine US-amerikanische Fernsehserie) Thirtysomething
Die Irre von Chaillot [lit.] (Jean Giraudoux) The Madwoman of Chaillot [lit.]
Die Verrückte von Chaillot [lit.] (Jean Giraudoux) The Madwoman of Chaillot [lit.]
Gräben {pl} (für die Kabel- oder Rohrverlegung) trenches
sich die Seele aus dem Leib rennen to run one's heart out
sich die Seele aus dem Leib ackern to slog one's guts out [coll.]
sich die Seele aus dem Leib schreien to scream one's mind to the heavens
sich die Seele aus dem Leib brüllen to scream one's mind to the heavens
jdm. die Seele aus dem Leib prügeln to beat the living daylights out of sb.
jdm. die Seele aus dem Leib prügeln to beat the daylights out of sb.
Und am Ende siegt die Liebe [lit.] Lost Lady [lit.] (Jude Deveraux)
Bis die Liebe das Dunkel besiegt [lit.] Till Dawn Tames the Night [lit.] (Meagan McKinney [Ruth Goodman])
wenn die Posaunen des Jüngsten Gerichts erklingen at the Last Trump
sich in die Gedanken eines anderen versetzen get into another's mind {v}
Durrell und die Millionen-Witwe. Spionageroman [lit.] Assignment Star Stealers [lit.] (Edward S. Aarons)
Die Monkey-Wrench-Gang [neuer Titel] [lit.] The Monkey Wrench Gang [lit.] (Edward Abbey)
Die Schule der Atheisten [lit.] (Arno Schmidt) The School for Atheists [lit.]
Die vier Jahreszeiten in der Natur [lit.] Nature Through the Seasons [lit.] (Richard Adams)
Die Natur bei Tag und Nacht [lit.] Nature Day and Night [lit.] (Richard Adams)
...dort wo die weißen Schatten fallen [lit.] Tell Freedom: Memories of Africa [lit.] (Peter Abrahams)
die Rallye von Grossbritannien [schweiz. Orthogr.] [Sport] the Wales Rally GB (motor rally in the United Kingdom)
Miss Gomez und die frommen Brüder [lit.] Miss Gomez and the Brethren [lit.] (William Trevor)
Fuchs, du hast die Gans gestohlen [lit.] A Season for Murder [lit.] (Ann Granger)
Hunde, die bellen, beissen nicht [schweiz. Orthogr.] barking dogs don't bite
Hunde, die bellen, beissen nicht [schweiz. Orthogr.] barking dogs never bite
mir tun die Füsse weh [schweiz. Orthogr.] my feet are hurting
scheiss die Wand an! [schweiz. Orthogr.] [derb] fuck my old boots! , FMOB [Br.] [vulg.]
die Breisgauer [hist., ethnol.] (ein alamannischer Stamm) the Brisgavi
die Breisgauer [hist., ethnol.] (ein alamannischer Stamm) the Brisigavi
Aufwendungen für die Einrichtung und Erweiterung des Unternehmens formation expenses
Ausbildung, die nicht direkt an Berufsarbeit gebunden ist off the job training
ausfüllen, eintragen; auffüllen; die Lücke (aus)füllen, einspringen to fill in
begebe dich nicht in die Höhle des Löwen never beard a lion
Betrüger {m} (allg. auch Person, die andere täuscht, hintergeht) crook [coll.]
Blüten {pl} [bot.] (bes. solche, die Früchte bilden) blossoms
Bringen Sie mir doch bitte mal die Geräte. Bring me the tools, will you?
Royal Air Force {f}, RAF {f}, die britische Luftwaffe [mil.] Royal Air Force , RAF
da beißt die Maus keinen Faden ab [ugs.] it's Lombard Street to a China orange [coll.]
Dann bin ich ihm auf die Schliche gekommen. Then I got wise to him.
das bringt mich auf die Palme [ugs., fig.] that drives me nut [coll.]
das geht mir über die Hutschnur [ugs., fig.] that's going too far
die (als Relativpronomen [Nominativ + Akkusativ Singular, bez. Ding]) which
die (als Relativpronomen [Nominativ + Akkusativ Singular, bez. Person]) who
Die besten Sachen im Leben gibt es umsonst. The best things in life are free.
Die großen Vergnügungen im Leben machen keinen Krach. All great pleasures in life are silent.
vor Schreck die Hände über dem Kopf zusammenschlagen to throw one's hands up in horror
die hat ganz schön was unter der Bluse! she's got a nice pair of boobs!
die Nase voll haben von allem [ugs., fig.] be fed up with the whole shebang {v} [coll.]
die Zügel fest in der Hand halten [fig.] have things firmly under control {v}
einen (kleinen) Bummel durch die Innenstadt (von ...) machen go for a (short) stroll through downtown (...) {v} [Am.]
einen (kleinen) Bummel durch die Innenstadt (von) machen go for a (short) stroll through the city (of) {v}
er begab sich in die Höhle des Löwen he stepped into the lion's den
Er hat sich schön in die Nesseln gesetzt. He really got himself into hot water.
etw. mit in die Pause nehmen (ugs.) [-special_topic_sport-] to take sth. into the half (football) (coll.) [-special_topic_sport-]
Festplatte, die ohne Stromabschaltung ausgetauscht werden kann [EDV] hot swap disk
flitzen [ugs.] (sich schnell fortbewegen, z. B. durch die Luft) to breeze [coll.]
Gieren {n} [luftf., naut. etc.] (Bewegung um die Hochachse) yaw
Hängen Sie es nicht an die große Glocke! You don't have to shout it from the housetops!
(ein Paar) (lange) Hosen {pl} (v. a. für die Freizeit) (a pair of) slacks
Ich bin ganz außer mir über die Sache. I'm quite put out about the matter.
Ich biss die Zähne zusammen und sagte nichts. I gritted my teeth and said nothing.
Ich habe die Katze aus dem Sack gelassen. I let the cat out of the bag.
Ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen. He's peeved.
ihm scheint die Eitelkeit aus allen Knopflöchern (ugs.) he just oozes vanity
ihr scheint die Neugier aus allen Knopflöchern (ugs.) she's just bursting with curiosity


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
jeansrock Dickdarmtuberkulose {f} [med.] schreibtischlampe port of embarkation brautkleid bademantel quelle web to flame of course by the way letter of comfort rid of to notch go to seed vorname In Ordnung to ball bmw waschmaschine to deinstall to blow up med discounter the same garage of DIE to ship to sigh
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=Die&start=8000
23.03.2017, 11:27 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.