Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach Die brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
Düse {f} [tech.] (Extrudierdüse) die
Gesenk {n} die
Gewindebohrer {m} die
Gewindeschneidbacke {f} die
Modellform {f} die
Mundstück {n} [tech.] (Spritzmundstück) die
Prägestempel {m} die
Pressform {f} die
Schneideisen {n} die
Spielwürfel {m} die
Stempel {m} die
Werkzeug {n} (zum Schneiden, Pressen oder Stanzen von Metall) die
Kokille {f} die
Würfel {m} (Spielwürfel) die
Ansatz {m} [tech.] (Mundstück) die

Weitere ungefähre Treffer: 14820. Angezeigt werden Treffer 8401 bis 8600

Deutsch Englisch
The Nine Die Geiseln (eine US-amerikanische Fernsehserie) The Nine
Zurück in die Vergangenheit (eine US-amerikanische Fernsehserie) Quantum Leap
Die Liebe der Erika Ewald [lit.] (Stefan Zweig) The Love of Erika Ewald
Die Augen des ewigen Bruders [lit.] (Stefan Zweig) The Eyes of My Brother
die hat ganz schön was in der Bluse! she's got a nice pair of boobs!
jdm. die Luft abschnüren [fig.] (jdn. zugrunde richten) to ruin sb.
Flagge zeigen [fig.] (die eigene Meinung offen äußern) to show one's true colors [esp. Am.]
Flagge zeigen [fig.] (die eigene Meinung offen äußern) to show one's true colours [esp. Br.]
Paß {m} auf die andere Seite [alte Orthogr.] [Sport] switch of play
Prinzipienerklärung über die vorübergehende Selbstverwaltung {f} (Oslo I) [hist., pol.] Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements (Oslo I)
Die Sterntaler [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Star Money [lit.]
Die Sterntaler [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Star Talers [lit.]
Die Bienenkönigin [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Queen Bee [lit.]
Die Gänsemagd [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Goose Girl [lit.]
Die Kristallkugel [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Crystal Ball [lit.]
Die Nelke [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Pink [lit.]
Die Nelke [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Carnation [lit.]
Die Rabe [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Raven [lit.]
Die Rübe [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Turnip [lit.]
Die Schlickerlinge [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Hurds [lit.]
Die Schlickerlinge [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) Odds and Ends [lit.]
Die drei kleinen Schweinchen [lit.] (ein englisches Märchen) Three Little Pigs
sich die Lunge aus dem Hals schreien [fig.] to scream one's head off
sich die Lunge aus dem Leib schreien [fig.] to scream one's head off
Ausweisungsgrund {m} (Grund für die Ausweisung aus einem Land) reason for deportation
Ausweisungsgrund {m} (Grund für die Vertreibung aus einem Land) reason for expulsion
jdn. auf die Schippe nehmen [ugs., fig.] (veralbern) to kid sb. [coll.]
Die letzte Fahrt der Chancellor [lit.] (Jules Verne) The Survivors of the Chancellor
Die Gesichte der Simone Machard [lit.] (Bertolt Brecht) The Visions of Simone Machard
Die Gewehre der Frau Carrar [lit.] (Bertolt Brecht) Señora Carrar's Rifles
Die sieben Todsünden der Kleinbürger [lit.] (Bertolt Brecht) The Seven Deadly Sins
die Nase gestrichen voll haben von [ugs., fig.] be fed up to the back teeth of {v} [coll.]
die Nase gestrichen voll haben von [ugs., fig.] be fed up to the back teeth with {v} [coll.]
die Eismänner [südd., österr.] (kalte Tage im Mai) the Ice Saints (cold days in May)
jdn. in die Heia kriegen [ugs.] (bez. Sex) get sb. into bed {v}
jdn. in die Kiste kriegen [sl.] (bez. Sex) get sb. into bed {v}
jdn. in die Kiste kriegen [sl.] (bez. Sex) to score with sb. [sl.]
jdn. in die Heia kriegen [ugs.] (bez. Sex) to score with sb. [sl.]
ausziehen (Material in die Länge ziehen, bes. Metall) to draw out
sich in die Falle legen [ugs.] (schlafen gehen) to hit the hay [coll.]
jetzt reisst mir aber die Geduld! [schweiz. Orthogr.] that's all I can stand!
Schaft {m} (über die Wade reichender Teil eines Stiefels) leg
jdn. nicht länger auf die Folter spannen [fig.] to put sb. out of their misery [coll.]
die Post (Unternehmen in Deutschland, Österreich, Schweiz etc.) the Post
du kriegst die Tür nicht zu! [ugs., fig.] well I never! [coll.]
Prostituierte, die sich ihre Freier in Bars sucht {f} B-girl [Am.]
Hure, die sich ihre Freier in Bars sucht {f} B-girl [Am.]
Hure, die sich ihre Freier in Bars sucht {f} bar girl [esp. Am.]
Prostituierte, die sich ihre Freier in Bars sucht {f} bar girl [esp. Am.]
Dreher {m} [ugs.] (die Vertauschung zweier Buchstaben eines Wortes) scrambled letters
Dreher {m} [ugs.] (die Vertauschung zweier Buchstaben eines Wortes) transposed letters
entgleisen [fig.] (die Grenzen des Erträglichen etc. überschreiten) to overstep the mark
verschlafen (die Zeit mit Schlafen verbringen [Tag etc.]) to sleep through
verschlafen (die Zeit mit Schlafen verbringen [Tag etc.]) to sleep away
Die Schlemmerorgie (ein Spielfilm aus dem Jahr 1978) Who Is Killing the Great Chefs of Europe? [original title]
Die Schlemmerorgie (ein Spielfilm aus dem Jahr 1978) Too Many Chefs [Br.]
Die Schlemmerorgie (ein Spielfilm aus dem Jahr 1978) Someone Is Killing the Great Chefs of Europe
Die Frau des Magiers [lit.] (James Mallahan Cain) The Magician's Wife
Mutter ist die Allerbeste (eine US-amerikanische Fernsehserie) The Donna Reed Show
ausloten [bautech.] (mit dem Senkblei die Senkrechte bestimmen) to plumb
ausloten [bautech.] (mit dem Senkblei die Senkrechte bestimmen) to lead
die Schlacht bei den Thrmopylen [hist.] (191 v. Chr.) the Battle of Thermopylae
die Schlacht auf dem Krokusfeld [hist.] (352 v. Chr.) the Battle of Crocus Field
die Schlacht bei Magnesia [hist.] (190/189 v. Chr.) the Battle of Magnesia
die Schlacht bei den Arginusen [hist.] (406 v. Chr.) the Battle of Arginusae
die Seeschlacht bei den Arginusen [hist.] (406 v. Chr.) the Naval Battle of Arginusae
die Erste Schlacht von Mantineia [hist.] (418 v. Chr.) the Battle of Mantinea
die Belagerung von Rhodos [hist.] (305/304 v. Chr.) the Siege of Rhodes
die Schlacht von Arcis-sur-Aube [hist.] (1814) the Battle of Arcis-sur-Aube
die Schlacht von Bar-sur-Aube [hist.] (1814) the Battle of Bar-sur-Aube
die Schlacht von Fuentes de Oñoro [hist.] (1811) the Battle of Fuentes de Oñoro
die Schlacht bei Hollabrunn und Schöngraben [hist.] (1805) the Battle of Schöngrabern
die Schlacht bei Hollabrunn und Schöngraben [hist.] (1805) the Battle of Hollabrunn
die Schlacht bei Jena und Auerstedt [hist.] (1806) the Battle of Jena-Auerstedt
die Seeschlacht bei Kap St. Vincent [hist.] (1797) the Battle of Cape St Vincent
die Schlacht bei Thann und Hausen [hist.] (1809) the Battle of Thann
die Schlacht bei Vauchamps und Étoges [hist.] (1814) the Battle of Vauchamps
die Erste Seeschlacht am Kap Finisterre [hist.] (1747) the First Battle of Cape Finisterre
die Zweite Seeschlacht am Kap Finisterre [hist.] (1747) the Second Battle of Cape Finisterre
die Schlacht auf der Mooker Heide [hist.] (1574) the Battle of Mookerheyde
die Seeschlacht vor der Chesapeake Bay [hist.] (1781) the Battle of the Chesapeake
die Seeschlacht vor der Chesapeake Bay [hist.] (1781) the Battle of the Virginia Capes
die Seeschlacht vor der Chesapeake Bay [hist.] (1781) the Battle of the Capes
die Schlacht im la-Drang-Tal [hist.] (1965) the Battle of la Drang
Die Nacht der Tribaden [lit.] (Per Olov Enquist) The Night of the Tribades [lit.]
Die Verzauberung der Lily Dahl [lit.] (Siri Hustvedt) The Enchantment of Lily Dahl - A Novel
Die hässliche Herzogin Margarete Maultasch [lit.] (Lion Feuchtwanger) The Ugly Duchess [lit.]
Friedrich und die große Koalition [lit.] (Thomas Mann) Frederick and the Great Coalition
Fabian. Die Geschichte eines Moralisten [lit.] (Erich Kästner) Fabian, the Story of a Moralist
Die Nacht von Lissabon [lit.] (Erich Maria Remarque) The Night in Lisbon
Die Ehe des Herrn Mississippi [lit.] (Friedrich Dürrenmatt) The Marriage of Mr. Mississippi
Wilhelm Tell für die Schule [lit.] (Max Frisch) Wilhelm Tell: a School Text
Die goldenen Tage des guten König Karl [lit.] In Good King Charles' Golden Days [lit.] (George Bernard Shaw)
Die Zeit der Reife [lit.] (Jean-Paul Sartre) The Age of Reason
Die Kindheit eines Chefs [lit.] (Jean-Paul Sartre) The Childhood of a Leader
Die bösen Köche. Ein Drama [lit.] (Günter Grass) The Wicked Cooks in Four Plays
Die Geschichte der Nonne von Gabriels Heirat [lit.] Gabriel's Marriage [lit.] (Wilkie Collins)
Zona pellucida {f} [biol.] (eine Schutzhülle um die Eizelle) zona pellucida
Kontrolle {f} am Strassenrand durch die Polizei [schweiz. Orthogr.] police roadside check
Arbeit & soziale Gerechtigkeit - Die Wahlalternative , WASG {f} [hist., pol.] Labour and Social Justice - The Electoral Alternative (a democratic socialist political party in Germany)
Wer auf die Nachtigall schiesst [schweiz. Orthogr.] [lit.] Where All the Girls Are Sweeter [lit.] (Ted Allbeury)
Geheimakte 007. Die Welt des James Bond [lit.] The James Bond Dossier [lit.] (Kingsley Amis)
Die Antwort steht im Testament [lit.] (Catharine Aird) Slight Mourning
Kampf gegen die Mafia (eine US-amerikanische Fernsehserie) Wiseguy
Wo die Liebe hinfällt (eine US-amerikanische Fernsehserie) Love, American Style
Die Fälle der Shirley Holmes (eine kanadische Fernsehserie) The Adventures of Shirley Holmes
sich die Beine in den Bauch stehen [ugs.] to kick one's heels
sich die Beine in den Bauch stehen [ugs.] to cool one's heels
naß bis auf die Knochen [alte orthogr.] [ugs.] soaked to the bone
pflotschnass [schweiz.] [ugs.] (nass bis auf die Haut) soaked to the skin
pflotschnass [schweiz.] [ugs.] (nass bis auf die Haut) drenched to the skin
pflotschnass [schweiz.] [ugs.] (nass bis auf die Haut) wet to the skin
pflotschnass [schweiz.] [ugs.] (nass bis auf die Haut) sopped to the skin
völlig durchnäßt (bis auf die Haut) [alte Orthogr.] soaked to the skin
völlig durchnäßt (bis auf die Haut) [alte Orthogr.] drenched to the skin
völlig durchnäßt (bis auf die Haut) [alte Orthogr.] sopped to the skin
Herrschaft {f} durch die Macht des Kapitals [pol., soz.] plutocracy
Herrschaft {f} durch die Macht des Geldes [pol., soz.] plutocracy
> Walther PPK {f} ® (eine Selbstladepistole für die verdeckte Tragweise) > disco gun [Br.] [coll.]
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß [lit.] (Robert Musil) The Confusions of Young Torless
schwirren (durch die Luft sausen [Granatsplitter, Pfeil etc.]) to whiz
schwirren (durch die Luft sausen [Granatsplitter, Pfeil etc.]) to whizz
die Steinige Tunguska [geogr.] (ein Fluss in Sibirien) the Stony Tunguska
die Steinige Tunguska [geogr.] (ein Fluss in Sibirien) the Middle Tunguska
die Untere Tunguska [geogr.] (ein Fluss in Sibirien) the Lower Tunguska
die Untere Tunguska [geogr.] (ein Fluss in Sibirien) the Nizhnyaya Tunguska River
Die verlorene Welt (eine australisch-kanadisch-neuseeländische Fernsehserie) The Lost World
Die verlorene Welt (eine australisch-kanadisch-neuseeländische Fernsehserie) Sir Arthur Conan Doyle's The Lost World [Can.}
die Erklärung dieses Gebietes zum ... (bez. Flächennutzung, Bebauung) the zoning of this area as ...
die Unaussprechlichen [euphem., hum., veraltend] (Unterwäsche; bes. Unterhosen) one's / the unmentionables [hum.]
die Chemie stimmt [ugs., fig.] (bez. persönlicher Beziehungen) the chemistry is right
man muss die Feste feiern, wie sie fallen Christmas comes but once a year
Die Leiche kam mir sehr vertraut vor [lit.] The Corpse Had a Familiar Face [lit.] (Edna Buchanan)
Die Geschichte eines grossen Schulmeisters [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Story of a Great Schoolmaster [lit.] (H. G. Wells)
die Konföderation von Warschau [hist.] (28. Januar 1573) the Warsaw Confederation
mit jdm. in die Kiste springen [euphem., sl.] go to bed with sb. {v}
mit jdm. in die Kiste steigen [euphem., sl.] go to bed with sb. {v}
Die Macht des Geldes (eine US-amerikanische Fernsehserie) The Survivors [original title]
Die Macht des Geldes (eine US-amerikanische Fernsehserie) Harold Robbins' The Survivors
die Rohrleitungen im ganzen Haus sind marode [ugs.] all the plumbing in the house is rotten [coll.]
es trieb ihm den Schweiß auf die Stirn it brought the sweat to his brow
Über-die-Schulter-Gucker {m} [ugs.] (z. B. Gauner an Geldautomaten) shoulder-surfer [coll.]
Über-die-Schulter-Gucker {m} [ugs.] (z. B. Gauner an Geldautomaten) shoulder surfer [coll.]
Stützmasse {f} (bei Reaktionsantrieben: die nach hinten ausgestoßene Masse) ejected matter
Stützmasse {f} (bei Reaktionsantrieben: die nach hinten ausgestoßene Masse) particle jet
»Luftkavallerie« {f} [mil.] (Luftlandestreitkräfte, die insbesondere mit Hubschraubern anlanden) air cavalry [esp. Am.]
Allein gegen die Zukunft (eine US-amerikanische Fernsehserie) Early Edition
die Belagerung von Athen [hist.] (87 - 86 v. Chr.) the Siege of Athens
die Belagerung von Masada [hist.] (73 - 74 n. Chr.) the Siege of Masada
die Belagerung von Syrakus [hist.] (214 - 212 v. Chr.) the Siege of Syracuse
die Belagerung von Karthago [hist.] (149 - 146 v.Chr.) the Battle of Carthage
Alleycat {m} (eine Schnitzeljagd auf Fahrrädern durch die Stadt) alleycat
jdm. die / seine Papiere geben [ugs.] (jdn. entlassen) give sb. his walking papers {v} [Am.] [coll.]
Griffel {m} [bot.] (die Narbe tragender Fortsatz des Fruchtknotens) stylus
Griffel {m} [bot.] (die Narbe tragender Fortsatz des Fruchtknotens) style
Verschmutzer {m} (Person, die Abfall auf öffentlichen Plätzen hinterlässt) litterer
die Schlacht bei Đắk Tô [hist.] (1967) the Battle of Đắk Tô
die Schlacht bei Đắk Tô [hist.] (1967) the Battle of Dak To
Afrikanisches Maskenspiel. Einblicke in die Religionen Afrikas [lit.] The Masque of Africa: Glimpses of African Belief [lit.] (V. S. Naipaul)
Die Narren von Chelm und ihre Geschichte [lit.] The Fools of Chelm and Their History [lit.] (Isaac Bashevis Singer)
die magische Stadt (Beiname von Miami, Florida [USA]) The Magic City
die Haupstadt (Beiname von Saint Paul, Minnesota [USA]) The Capital City
die Gipfelstadt (Beiname von Fort Wayne, Indiana [USA]) The Summit City
die magische Stadt (Beiname von Birmingham, Alabama [USA]) The Magic City
die »Mehlstadt« (Beiname von Rochester, New York [USA]) The Flour City
die »Blumenstadt« (Beiname von Rochester, New York [USA]) The Flower City
die Renaissancestadt (Beiname von Providence, Rhode Island [USA]) the Renaissance City
die Grüne Stadt (Beiname von Brownsville, Texas [USA]) The Green City
die Seidenstadt (Beiname von Paterson, New Jersey [USA]) The Silk City
die verborgene Stadt (Beiname von Escondido, Kalifornien [USA]) The Hidden City
die Texanischen Tropen (Beiname von McAllen, Texas [USA]) The Texas Tropics
die Ulmenstadt (Beiname von New Haven, Connecticut [USA]) The Elm City
Sitzfleisch {n} [ugs.] (die Fähigkeit längere Zeit zu sitzen) iron butt [esp. Am.] [coll.]
Preisen will ich die großen Männer. 3 Pächterfamilien [lit.] Let Us Now Praise Famous Men: Three Tenant Families [lit.] (James Agee)
Die unglaublichen Abenteuer von Kavalier und Clay [lit.] The Amazing Adventures of Kavalier & Clay [lit.] (Michael Chabon)
Und die Nilpferde kochten in ihren Becken [lit.] And the Hippos Were Boiled In Their Tanks [lit.] (William S. Burroughs)
In meinen Taschen die Sterne wie Staub [lit.] Stars in My Pocket Like Grains of Sand [lit.] (Samuel R. Delany)
Die Chroniken der Hüter 01. Hotel Elysium [lit.] Summon the Keeper [lit.] (Tanya Huff)
Spiel doch nicht immer die beleidigte Leberwurst! [ugs.] Must you always get into a huff? [coll.]
Großvater und die Wölfe [lit.] (Per Olov Enquist) Grandfather and the Wolves [lit.]
die Drave [geogr., seltener] (ein Nebenfluss der Donau) the Drave (a tributary of the Danube)
die Drave [geogr., seltener] (ein Nebenfluss der Donau) the Drave River (a tributary of the Danube)
die Drave [geogr., seltener] (ein Nebenfluss der Donau) the River Drave (a tributary of the Danube)
die Drave [geogr., seltener] (ein Nebenfluss der Donau) the Drava (a tributary of the Danube)
die Drave [geogr., seltener] (ein Nebenfluss der Donau) the Drava River (a tributary of the Danube)
die Drave [geogr., seltener] (ein Nebenfluss der Donau) the River Drava (a tributary of the Danube)
die Große Morava [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Great Morava (a tributary of the Danube)
die Große Morava [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Velika Morava (a tributary of the Danube)
die Ialomița [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Ialomița (a tributary of the Danube)
die Ialomița [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Ialomița River (a tributary of the Danube)
die Ialomița [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the River Ialomița (a tributary of the Danube)
die Ialomița [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Ialomita (a tributary of the Danube)
die Ialomița [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Ialomita River (a tributary of the Danube)
die Ialomița [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the River Ialomita (a tributary of the Danube)
die Bregenzer Ache [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Bregenzer Ache (a tributary of the Rhine)
die Bregenzer Ach [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Bregenzer Ach (a tributary of the Rhine)
die Elz [geogr.] (= Elzbach [ein Nebenfluss der Mosel]) the Elz (= Elzbach [a tributary of the Moselle])
die Große Aue [geogr.] (ein Nebenfluss der Weser) the Great Aue (a tributary of the Weser)
die Große Aue [geogr.] (ein Nebenfluss der Weser) the Grosse Aue (a tributary of the Weser)
die Zwester Ohm [geogr.] (ein Nebenfluss der Lahn) the Zwester Ohm (a tributary of the Lahn)


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
In Ordnung of course iberia kostenlos to flame schulranzen die rid of sandstrahlen by the way barkredit to sigh Dickdarmtuberkulose {f} [med.] schlafcouch go to seed to blow up of med to ball to notch port of embarkation schlafcouch to ship letter of comfort the same basketball esoterik to deinstall ford to support
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=Die&start=8400
28.04.2017, 12:20 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.