Ihre Suche nach die brachte 15691 ähnliche Treffer. Treffer 13801 bis 14000

Weitere Wörter

Deutsch Englisch
die Lüder [geogr.] (ein Nebenfluss der Fulda) the River Lueder (a tributary of the Fulda)
die Luhe [geogr.] (ein Nebenfluss der Ilmenau) the River Luhe (a tributary of the Ilmenau)
die Müglitz [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the River Müglitz (a tributary of the Elbe)
die Möhlin [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the River Möhlin (a tributary of the Rhine)
die Nieste [geogr.] (ein Nebenfluss der Fulda) the River Nieste (a tributary of the Fulda)
die Ochtum [geogr.] (ein Nebenfluss der Weser) the River Ochtum (a tributary of the Weser)
die Ösper [geogr.] (ein Nebenfluss der Weser) the River Oesper (a tributary of the Weser)
die Orne [geogr.] (ein Nebenfluss der Mosel) the River Orne (a tributary of the Moselle)
die Pfrimm [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the River Pfrimm (a tributary of the Rhine)
die Rotach [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the River Rotach (a tributary of the Rhine)
die Rottach [geogr.] (ein Nebenfluss der Isar) the River Rottach (a tributary of the Isar)
die Saar [geogr.] (ein Nebenfluss der Mosel) the River Saar (a tributary of the Moselle)
die Salm [geogr.] (ein Nebenfluss der Mosel) the River Salm (a tributary of the Moselle)
die Schede [geogr.] (ein Nebenfluss der Weser) the River Schede (a tributary of the Weser)
die Schwalm [geogr.] (ein Nebenfluss der Eder) the River Schwalm (a tributary of the Eder)
die Sissle [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the River Sissle (a tributary of the Rhine)
die Tamina [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the River Tamina (a tributary of the Rhine)
die Temesch [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the River Timis (a tributary of the Danube)
die Theiß [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the River Tisza (a tributary of the Danube)
die Vedea [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the River Vedea (a tributary of the Danube)
die Walluf [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the River Walluf (a tributary of the Rhine)
die Werra [geogr.] (ein Quellfluss der Weser) the River Werra (a headstream of the Weser)
die Wieseck [geogr.] (ein Nebenfluss der Lahn) the River Wieseck (a tributary of the Lahn)
die Wisper [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the River Wisper (a tributary of the Rhine)
die Wümme [geogr.] (ein Nebenfluss der Lesum) the River Wuemme (a tributary of the Lesum)
die Wupper [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the River Wupper (a tributary of the Rhine)
die Wutach [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the River Wutach (a tributary of the Rhine)
die Zaber [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the River Zaber (a tributary of the Neckar)
Die Räuberbraut [lit.] The Robber Bride [lit.] (Margaret Atwood)
Die Romanleserin [lit.] The Romance Reader [lit.] (Pearl Abraham)
die Rotach [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Rotach River (a tributary of the Rhine)
die Rottach [geogr.] (ein Nebenfluss der Isar) the Rottach River (a tributary of the Isar)
die Saar [geogr.] (ein Nebenfluss der Mosel) the Saar River (a tributary of the Moselle)
die Salm [geogr.] (ein Nebenfluss der Mosel) the Salm River (a tributary of the Moselle)
die Schede [geogr.] (ein Nebenfluss der Weser) the Schede River (a tributary of the Weser)
die Schwalm [geogr.] (ein Nebenfluss der Eder) the Schwalm River (a tributary of the Eder)
die Hefe des Volkes the scum of the earth, hoi polloi, riff-raff
Die sieben Minuten [lit.] The Seven Minutes [lit.] (Irving Wallace)
Die Sexabenteuer der drei Musketiere (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1971) The Sex Adventures of the Three Musketeers
Die zertanzten Schuhe [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Shoes that were Danced to Pieces [lit.]
Bis auf die Knochen [lit.] The Silent Assassin [lit.] (Lori Andrews)
Die programmierten Musen [lit.] The Silver Eggheads [lit.] (Fritz Leiber)
Die Sirenen des Titan [lit.] The Sirens of Titan [lit.] (Kurt Vonnegut)
die Sissle [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Sissle River (a tributary of the Rhine)
Wen die Götter strafen [lit.] The Sky Is Falling [lit.] (Sidney Sheldon)
Die Sternenbestie [neuer Titel] [lit.] The Star Beast [lit.] (Robert A. Heinlein)
Die Sterne gehören uns [lit.] The Stars Are Ours [lit.] (Kenneth Bulmer)
Die Geschichte der Nacht [lit.] The Story of the Night [lit.] (Colm Tóibín)
die Tamina [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Tamina River (a tributary of the Rhine)
Die Bändigung der Schraube [lit.] The Taming of the Screw [lit.] (Dave Barry)
Die Frau des Zeitreisenden (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) The Time Traveler's Wife [original title]
die Temesch [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Timiș (a tributary of the Danube)
die Temesch [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Timis River (a tributary of the Danube)
die Theiß [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Tisza River (a tributary of the Danube)
Die Twyborn-Affäre [lit.] The Twyborn Affair [lit.] (Patrick White)
Die Kehrseite der Medaille (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1995) The Underneath [Am.] [promotional title]
Die Untermenschen [lit.] The Underpeople [lit.] (Paul Linebarger)
die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte the Universal Declaration of Human Rights
die Vedea [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Vedea River (a tributary of the Danube)
Die verhängnisvolle Botschaft [lit.] The Vivero Letter [lit.] (Desmond Bagley)
die Volkach [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Volkach (a tributary of the River Main)
die Walluf [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Walluf River (a tributary of the Rhine)
Die schlimmen Wapshots [lit.] The Wapshot Scandal [lit.] (John Cheever)
die Werra [geogr.] (ein Quellfluss der Weser) the Werra River (a headstream of the Weser)
die Weiße Elster [geogr.] (ein Nebenfluss der Saale) the White Elster (a tributary of the Saale)
Die weißen Teufel [österr.] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1931) The White Flame [Br.] [alternative title]
Die Königin der weißen Rose [lit.] The White Queen [lit.] (Philippa Gregory)
Die Königin der weissen Rose [schweiz. Orthogr.] [lit.] The White Queen [lit.] (Philippa Gregory)
die Wieseck [geogr.] (ein Nebenfluss der Lahn) the Wieseck River (a tributary of the Lahn)
Die schöne Fremde [lit.] The Wild Baron [lit.] (Catherine Coulter)
die Wisper [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Wisper River (a tributary of the Rhine)
Die Frau in Weiß [lit.] The Woman in White [lit.] (Wilkie Collins)
Die Frau in Weiss [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Woman in White [lit.] (Wilkie Collins)
Die weiße Frau [lit.] The Woman in White [lit.] (Wilkie Collins)
Die weisse Frau [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Woman in White [lit.] (Wilkie Collins)
die Wümme [geogr.] (ein Nebenfluss der Lesum) the Wuemme River (a tributary of the Lesum)
die Wupper [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Wupper River (a tributary of the Rhine)
die Wutach [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Wutach River (a tributary of the Rhine)
Die Legende von Longdirk dem Highlander [lit.] The Years of Longdirk [lit.] (Dave Duncan)
die Zaber [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the Zaber River (a tributary of the Neckar)
Zeitreise in die Katastrophe (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1999) Thrill Seekers [Am.] [alternative title]
die Führung ausbauen [-special_topic_sport-] to extend the lead [-special_topic_sport-]
jdm. die Ohren volljammern [ugs.] to give sb. no peace with one's complaining
wegen etw. die Wände hochgehen {v} [ugs., fig.] to go off the deep end about sth. {v} [coll.]
wegen etw. auf die Palme gehen {v} [ugs., fig.] to go off the deep end about sth. {v} [coll.]
wegen etw. an die Decke gehen {v} [ugs., fig..] to go off the deep end about sth. {v} [coll.]
die Böcke von den Schafen trennen [fig.] to separate the wheat from the chaff [fig.]
die Spreu vom Weizen trennen [fig.] to separate the wheat from the chaff [fig.]
dastehen wie die Kuh vorm Berg [ugs., fig.] to stand there gaping like an idiot [coll.]
dastehen wie die Kuh vorm (neuen) Scheunentor [ugs., fig.] to stand there gaping like an idiot [coll.]
dastehen wie die Kuh am (neuen) Scheunentor [ugs., fig.] to stand there gaping like an idiot [coll.]
dastehen wie die Kuh, wenn's donnert [ugs., fig.] to stand there gaping like an idiot [coll.]
die Rechtsnachfolge antreten [jur.] to succeed to sb.'s rights and obligations
die Flinte ins Korn werfen [fig.] (aufgeben) to throw the helve after the hatchet [fig.]
Die Schulmädchen vom Treffpunkt Zoo (ein deutscher Sexfilm aus dem Jahr 1979) Train Station Pickups [Am.] [video title]
Die Einhorn-Berge [lit.] Unicorn Mountain [lit.] (Michael Bishop)
Die Entführung der Achille Lauro (ein Fernsehfilm aus dem Jahr 1990) Voyage of Terror: The Achille Lauro Affair
Die russische Gräfin [lit.] Weighed in the Balance [lit.] (Anne Perry)
Westwards - Die Karawane der Furchtlosen (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1956) Westward Ho, the Wagons! [original title]
die Geschehnisse der letzten Tage what has been happening in the past few days
Wenn die Liebe erwacht [lit.] When Love Awaits [lit.] (Johanna Lindsey)
Tipps für die Wildnis [lit.] Wilderness Tips [lit.] (Margaret Atwood)
Tips für die Wildnis [alte Orthogr.] [lit.] Wilderness Tips [lit.] (Margaret Atwood)
Die Hexen von Kregen [lit.] Witches of Kregen [lit.] (Kenneth Bulmer)
Die Welt der tausend Ebenen [lit.] World of Tiers [lit.] (Philip José Farmer)
Die Wand ist sehr hellhörig. You can hear everything through that wall.
Man sieht die Hand vor den Augen nicht. You can't see your hand in front of your face.
Die Weihnachtsleiche [lit.] A Christmas Homecoming [lit.] (Anne Perry)
Zeitsprung in die Tafelrunde (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1989) A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Toll trieben es die alten Römer (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1966) A Funny Thing Happened on the Way to the Forum
Die Cygnus-Delegation [lit.] A Little Knowledge [lit.] (Michael Bishop)
Die Brücken der Freiheit [lit.] A Place Called Freedom [lit.] (Ken Follett)
Wer die Wahrheit sucht [lit.] A Place of Hiding [lit.] (Elizabeth George)
Die Waffen des Herzens [lit.] A Woman of Passion [lit.] (Virginia Henley)
Die Entflohene [lit.] (Marcel Proust) Albertine Gone [alternative title] [lit.]
Entführung in die Zukunft [lit.] All You Zombies [lit.] (Robert A. Heinlein)
Der Reisende. Die Legende von Alvin dem Schmied 4 [lit.] Alvin Journeyman [lit.] (Orson Scott Card)
Ja - und die Erde ist eine Scheibe! And did you ever see an oyster walk upstairs?
Die Wunderbare Welt der Schwerkraft (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) And Now for Something Completely Different
In 80 Tagen um die Welt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2004) Around the World in 80 Days [original title]
Durrell und die Millionen-Witwe. Spionageroman [lit.]Geheimauftrag Tokio. Agententhriller Assignment Tokyo [lit.] (Edward S. Aarons)
Die Bellarosa Connection [lit.] Bellarosa Connection [lit.] (Saul Bellow)
Die Zeit läuft zurück [alter Titel] [lit.] Counter-Clock World [lit.] (Philip K. Dick)
Die Zeit läuft aus [älterer Titel] [lit.] Counter-Clock World [lit.] (Philip K. Dick)
Die Zeit: Auf Gegenkurs [neuer Titel] [lit.] Counter-Clock World [lit.] (Philip K. Dick)
Die Hexe des Grafen Dracula [DVD-Titel] (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1968) Curse of the Crimson Altar [original title]
Die Tochter der Arbeit (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1920) Daughter of the Night [Am.] [recut version]
Die Spur führt nach Berlin [lit.] Death Walked in Berlin [lit.] (Mary M. Kaye)
Die Playboy-Falle (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1997) Def Jam's How to Be a Player [complete title]
jdm. die Ehre erweisen, etw. zu tun do sb. the honour of doing sth. {v} [esp. Br.]
jdm. die Ehre erweisen, etw. zu tun do sb. the honuor of doing sth. [esp. Br.] {v}
Die geliehene Zeit [lit.] Dragonfly in Amber [lit.] (Diana Gabaldon)
Fünf Freunde jagen die Entführer [lit.] Five Have Plenty of Fun [lit.] (Enid Blyton)
Die Rückkehr zur Erde [lit.] Foundation and Earth [lit.] (Isaac Asimov)
Die Kolonie der Catteni [lit.] Freedom's Landing [lit.] (Anne McCaffrey)
Mit dem Bauhaus leben. Die Diktatur des Rechtecks [lit.] From Bauhaus to Our House [lit.] (Tom Wolfe)
Fünen ({n}) [geogr.] (die drittgrößte Insel Dänemarks) Funen (the third-largest island of Denmark)
Deutsches Mann geil! Die Geschichte von Ilona und Kurti (ein österreichischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) German Guy Sexy! The Story of Ilona and Kurti
Die Stunde der Wahrheit [lit.] Glory Seekers [lit.] (Rebecca Brandewyne)
Die gute Wahl. 6 Stories [lit.] Good Picker [lit.] (Stephen Vincent Benét)
Die heilige Bestie der Kumas (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1979) Great Alligator River [Aus.] [video title]
Die Töchter von Glücksburg: Rat' mal, wer heut bei uns schläft... (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1969) Guess Who's Sleeping with Us Tonight? [Br.]
Die wilden Töchter von Glücksburg [Video-Titel] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1969) Guess Who's Sleeping with Us Tonight? [Br.]
Harry Potter und die Heiligtümer des Todes: Teil 1 (ein britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2010) Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1
Harry Potter und die Heiligtümer des Todes - Teil 1 (ein britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2010) Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1
Die Atlantik-Brücke (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1945) I Live in Grosvenor Square [original title]
wirf die Flinte nicht gleich ins Korn if at first you don't succeed, try, try again
Die Tür zur Dunkelheit (ein US-amerikanisch-kanadischer Fernsehfilm aus dem Jahr 2006) In Her Mother's Footsteps [original title]
Die Abenteuer des Kapitän Grant (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1962) In Search of the Castaways [original title]
Die Kinder des Kapitän Grant [TV-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1962) In Search of the Castaways [original title]
Die synthetische Seele [lit.] Inside Outside [lit.] (Philip José Farmer)
Die Reiter der Sarmaten [lit.] Island of Ghosts [lit.] (Gillian Bradshaw)
Es stand auf des Messers Schneide, ob ich die Prüfung bestehe. It was touch-and-go whether I passed my exams.
Entführt - Die Abenteuer des David Balfour [lit.] Kidnapped [lit.] (Robert Louis Stevenson)
David Balfour oder die Seelenverkäufer in Stuttgart [alter Titel] [lit.] Kidnapped [lit.] (Robert Louis Stevenson)
Die Entführung [lit.] Kidnapped [lit.] (Robert Louis Stevenson)
Die Legionen von Antares [lit.] Legions of Antares [lit.] (Kenneth Bulmer)
Superman - Die Abenteuer von Lois & Clark (eine US-amerikanische Fernsehserie) Lois & Clark: The New Adventures of Superman
Achten Sie auf die Dame [lit.] Look to the Lady [lit.] (Margery Allingham)
Die Liebe einer Blondine (ein tschechoslowakischer Spielfilm aus dem Jahr 1965) Loves of a Blonde [Am.] [alternative title]
Mehr noch sterben an gebrochnem Herzen [lit.] More Die of Heartbreak [lit.] (Saul Bellow)
Die Giftmischer. Horror-Trips und Happy-Ends [lit.] Murder in the Dark [lit.] (Margaret Atwood)
Die Stewardessen (ein Schweizer Sexfilm aus dem Jahr 1971) Naked Stewardesses [Am.] [dubbed version]
Die Natur bei Tag und Nacht [lit.] Nature Day and Night [lit.] (Richard Adams)
Die Natur erschuf den Menschen und zerstörte die Form. Nature made human, and then broke the mould.
Der Dämon und die Jungfrau (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1963) Night Is the Phantom [Br.] [dubbed version]
Wer die Liebe flieht [lit.] No Gentle Love [lit.] (Rebecca Brandewyne)
Die fremden Sterne [lit.] No World of Their Own [lit.] (Poul Anderson)
Die Büchse der Pandora [lit.] Partners in Crime [lit.] (Agatha Christie)
Party im Blitz. Die englischen Jahre [lit.] (Elias Canetti) Party in the Blitz: The English Years [lit.]
Die Arche [lit.] Redemption Ark [lit.] (Alastair Reynolds)
Die Faust im Gesicht (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1962) Requiem for a Heavyweight [original title]
Die Allianz der Freiheit [lit.] Rogue Powers [lit.] (Roger MacBride Allen)
Die Geißel von Antares [lit.] Scourge of Antares [lit.] (Kenneth Bulmer)
Die Geissel von Antares [schweiz. Orthogr.] [lit.] Scourge of Antares [lit.] (Kenneth Bulmer)
Die Nichten der Frau Oberst (ein Schweizer Spielfilm aus dem Jahr 1980) Secrets of a French Maid [Br.] [video title]
Die Schlemmerorgie (ein Spielfilm aus dem Jahr 1978) Someone Is Killing the Great Chefs of Europe
Die Schlemmer-Orgie (ein Spielfilm aus dem Jahr 1978) Someone Is Killing the Great Chefs of Europe
die St.-Michaelis-Kirche (in Hamburg, Deutschland) St. Michaelis Church (in Hamburg, Germany)
Die Rache der Liebe [lit.] Surrender My Love [lit.] (Johanna Lindsey)
Die ihre Toten essen [lit.] The 13th Warrior [lit.] (Michael Crichton)
Die Jahre der Aliens [lit.] The Alien Years [lit.] (Robert Silverberg)
Die schönsten Jahre unseres Lebens [österr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1946) The Best Years of Our Lives [original title]
Die besten Jahre unseres Lebens (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1946) The Best Years of Our Lives [original title]
Die große Sause [alternativer Titel] (ein französisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 1966) The Big Runaround [informal literal title]
Die Saat der Gewalt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1955) The Blackboard Jungle [Am.] [review title]
Die Buchhandlung [lit.] The Bookshop [lit.] (Penelope Fitzgerald)
Die Bourne Identität [neuer Titel] [lit.] The Bourne Identity [lit.] (Robert Lodlum)
die Bregenzer Ach [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Bregenzer Ach (a tributary of the Rhine)
die Bregenzerach [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Bregenzer Ach (a tributary of the Rhine)
Harry lässt die Puppen tanzen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1981) The California Dolls [Am.] [reissue title]
Harry läßt die Puppen tanzen [alte Orthogr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1981) The California Dolls [Am.] [reissue title]
Taran und die Zauberkatze. oder Die Prinzessin von Llyr [lit.] The Castle of Llyr [lit.] (Lloyd Alexander)
Die Ölhütte [lit.] The Cauldron of Oil [lit.] (Wilkie Collins)
Die Frauen von Briarwood [lit.] The Chapman Report [lit.] (Irving Wallace)
Die kosmischen Wilderer [lit.] The Cosmic Poachers [lit.] (Philip K. Dick)
Die Gefährten des Kaisers [lit.] The Course of Honour [lit.] (Lindsey Davis)
Die unbeugsame Braut [lit.] The Decadent Duke [lit.] (Virginia Henley)
Die Teufel von Loudun [lit.] The Devils of Loudun [lit.] (Aldous Huxley)
Die Enteigneten [neuer Titel] [lit.] The Dispossessed [lit.] (Ursula K. Le Guin)