Ihre Suche nach die brachte 15971 ähnliche Treffer. Treffer 14401 bis 14600

Weitere Wörter

Deutsch Englisch
Die Vaterlosen [lit.] (Anton Tschechow) A Play Without a Title [lit.] (Anton Chekhov)
Die Geschichte zweier Städte [lit.] A Tale of Two Cities [lit.] (Charles Dickens)
Über die Wissenschaft hinaus [lit.] A Taste of Poison [lit.] (Christopher Anvil)
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. A thorough checkup was made of the criminals.
Ooops! Die Arche ist weg... (ein deutsch-belgisch-luxemburgisch-irisch-US-amerikanischer Animationsfilm aus dem Jahr 2015) All Creatures Big and Small [Am.] [new title]
Die Weyr von Pern [lit.] All the Weyrs of Pern [lit.] (Anne McCaffrey)
Alligator II - Die Mutation (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) Alligator II: The Mutation [original title]
Alligator II - Die Mörderbestie beißt wieder zu (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) Alligator II: The Mutation [original title]
Die Männer von Arizona (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1939) Arizona Thoroughbred [Am.] [reissue title]
Talia, die Erwählte [lit.] Arrows of the Queen [lit.] (Mercedes Lackey)
Wie die Geschichte erzählt wurde [lit.] As the Story Was Told [lit.] (Samuel Beckett)
Die Hexe von Bangkok. Spionageroman [lit.] Assignment Helene [lit.] (Edward S. Aarons)
Die Tote im Griffith Park [lit.] Billy Straight [lit.] (Jonathan Kellerman)
Tokio Killer: Die Rache [lit.] Blood from Blood [Br.] [lit.] (Barry Eisler)
Catharine oder die Laube [lit.] Catharine, or the Bower [lit.] (Jane Austen)
Die grösste Schau der Welt [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1952) Cecil B. DeMille's The Greatest Show on Earth
Die größte Schau der Welt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1952) Cecil B. DeMille's The Greatest Show on Earth
Die flotte Pariserin [TV-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1938) Confessions of a Model [Am.] [reissue title]
Fürst der Finsternis - Die wahre Geschichte von Dracula (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 2000) Dracula: The Dark Prince [Am.] [video title]
Die ihre Toten essen [lit.] Eaters of the Dead [lit.] (Michael Crichton)
Die Nackte von Sados (ein griechischer Spielfilm aus dem Jahr 1980) Emanuelle's Sweet Revenge [Br.] [DVD title]
Die Königin von Sados [DVD-Titel] (ein griechischer Spielfilm aus dem Jahr 1980) Emanuelle's Sweet Revenge [Br.] [DVD title]
Die rasende Ehestifterin - Fahrt ins Glück [lit.] Emily Goes to Exeter [lit.] (Marion Chesney)
Die geheimnisvollen Städte des Goldes (ein französisch-japanisch-luxemburgischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1982) Esteban: The Child of the Sun [literal title]
Und nichts als die Wahrheit. Essays, Studien, Glossen [lit.] Existential Errands [lit.] (Norman Mailer)
Die Geschichte der Nonne von Gabriels Heirat [lit.] Gabriel's Marriage [lit.] (Wilkie Collins)
Final Fantasy - Die Mächte in dir (ein US-amerikanisch-japanischer Spielfilm aus dem Jahr 2001) Gaia: Final Fantasy [original script title]
jdm. die / seine Papiere geben [ugs.] (jdn. entlassen) give sb. his walking papers {v} [Am.] [coll.]
Die Macht der Gewohnheit [lit.] Habit Is an Old Horse [lit.] (Anne McCaffrey)
Er steht da wie die Ochsen vor dem Berge. He stands there like a duck in a thunder storm.
Kopfschneider {m} (eine spezielle Nagelzange für die Pediküre) head cutter (special pedicure nail nippers)
Helène oder die Begierde [lit.] Helen and Desire [lit.] (Alexander Trocchi)
Hellboy 2 - Die goldene Armee (ein US-amerikanisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 2008) Hellboy II: The Golden Army [original title]
Die Kinder von Nonantola (ein italienischer Fernsehfilm aus dem Jahr 2004) Hidden Children: The Flight of the Innocents
Die 18 Farben des Todes (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2001) Hitman's Journal [Am.] [alternative title]
Die Männer von Hollywood [lit.] Hollywood Husbands [lit.] (Jackie Collins)
Nicki und die Autodiebe [früherer Titel] [lit.] Hurrah for Little Noddy [lit.] (Enid Blyton)
Ich schicke die XX per Frachtnachnahme an Sie zurück I am returning the XX to you, carriage forward
Die Himmelsmaschine [lit.] I Hide, We Seek [lit.] (Richard Martin Stern)
Die Liebesfalle [lit.] In My Wildest Dreams [lit.] (Christina Dodd)
Die Intrige von Antares [lit.] Intrigue of Antares [lit.] (Kenneth Bulmer)
da beißt die Maus keinen Faden ab [ugs.] it's Lombard Street to a China orange [coll.]
Die rote Sonne der Rache (ein Italo-Western aus dem Jahr 1972) J & S: Criminal Story of an Outlaw Couple [Am.]
Die Herren von Quarmall [lit.] Lean Times in Lankhmar [lit.] (Fritz Leiber)
Die Legende der Wächter (ein US-amerikanisch-australischer Animationsfilm aus dem Jahr 2010) Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole
Die spanische Tournee [lit.] Love, Let Me Not Hunger [lit.] (Paul Gallico)
Der Mann, der Stolz, die Rache [DDR] (ein Italo-Western aus dem Jahr 1867) Man, Pride & Vengeance [Am.] [reissue title]
Das Massaker in Afghanistan - Haben die Amerikaner zugesehen? (ein britischer Dokumentarfilm aus dem Jahr 2002) Massacre at Mazar [Br.] [alternative title]
Die Memoiren einer Überlebenden [lit.] Memoirs of a Survivor [lit.] (Doris Lessing)
Die Tote im falschen Grab [lit.] Murder Being Once Done [lit.] (Ruth Rendell)
Die rebellische Prinzessin [lit.] My Rebellious Heart [lit.] (Samantha James)
Frag die Toten [lit.] Never Saw It Coming [lit.] (Linwood Barclay)
Die Boten des Unheils [lit.] Pandora's Envoy [lit.] (Christopher Anvil)
Die Rettung des Imperiums [lit.] Prelude to Foundation [lit.] (Isaac Asimov)
Die Abtrünnigen von Kregen [lit.] Renegades of Kregen [lit.] (Kenneth Bulmer)
Die im feurigen Wagen [lit.] Riders in the Chariot [lit.] (Patrick White)
jdm. geht die Muffe [sl.] sb. is shaking in his / her shoes [coll., fig.]
Heimliche Liebe - Der Schüler und die Postbotin (ein deutscher Fernsehfilm aus dem Jahr 2005) Secret Love: The Schoolboy and the Mailwoman
Die schwarze Sieben jagt den Dieb [früherer Titel] [lit.] Secret Seven Fireworks [lit.] (Enid Blyton)
Die Frau in Kirschrot [lit.] Silence in Hanover Close [lit.] (Anne Perry)
Sharon: Die Frau, die zweimal starb [lit.] Silent Partner [lit.] (Jonathan Kellerman)
Die Sprache des Herzens [lit.] So Speaks the Heart [lit.] (Johanna Lindsey)
Die Überlebenden der Kerry Dancer [lit.] South by Java Head [lit.] (Alistair MacLean)
Die Girls von St. Trinian 2 - Auf Schatzsuche (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) St Trinian's II: The Legend of Fritton's Gold
die St.-Hedwigs-Kathedrale [archit., kath.] (in Berlin) St. Hedwig's Cathedral (in Berlin, Germany)
die St. Hedwigs-Kathedrale [archit., kath.] (in Berlin) St. Hedwig's Cathedral (in Berlin, Germany)
Die Sterne rücken näher [lit.] Starman's Quest [lit.] (Robert Silverberg)
Die Sternzigeuner [lit.] Strangers from Earth [lit.] (Poul Anderson)
Die Morde des Herrn ABC [lit.] The A.B.C. Murders [lit.] (Agatha Christie)
die Altmühl [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Altmühl River (a tributary of the Danube)
Die Lennox-Falle [lit.] The Apocalypse Watch [lit.] (Robert Lodlum)
die Attel [geogr.] (ein Nebenfluss des Inn) the Attel River (a tributary of the River Inn)
Die Ballade von Beta-2 [lit.] The Ballad of Beta-2 [lit.] (Samuel R. Delany)
Die Millionen-Dollar-Show (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1976) The Bell Telephone Jubilee [original title]
Die Todesbrücke [lit.] The Big Bridge [lit.] (Richard Martin Stern)
Die Gotteslästerer [lit.] The Blasphemers [lit.] (Philip José Farmer)
Die Borowski-Herrschaft [alter Titel] [lit.] The Bourne Supremacy [lit.] (Robert Lodlum)
die Bregenzer Ache [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Bregenzer Ache (a tributary of the Rhine)
Die Burg der Abenteuer [lit.] The Castle of Adventure [lit.] (Enid Blyton)
Die Chroniken von Narnia [lit.] The Chronicles of Narnia [lit.] (C. S. Lewis)
Die Blonde [lit.] The Crowd Pleasers [lit.] (Rosemary Rogers)
Die Schlange von Scattery [lit.] The Demon of Scattery [lit.] (Poul Anderson)
Die Bestimmung des Schwertes [lit.] The Destiny of the Sword [lit.] (Dave Duncan)
die Döllnitz [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the Doellnitz River (a tributary of the Elbe)
Die Delphine von Pern [lit.] The Dolphins of Pern [lit.] (Anne McCaffrey)
Die Achtzig-Minuten-Stunde [lit.] The Eighty Minute Hour [lit.] (Brian Aldiss)
die Eschach [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the Eschach River (a tributary of the Neckar)
Ein Köder für die Bestie [lit.] The Executioners [lit.] (John D. MacDonald)
Die Niederlage [lit.] The Fall of Valor [lit.] (Charles R. Jackson)
Die berühmten 5 und das geheimnisvolle Schiffswrack [alter Titel] [lit.] (Claude Voilier) The Famous Five and the Golden Galleon [lit.]
Fünf Freunde und die seltsame Erbschaft [lit.] (Claude Voilier) The Famous Five and the Strange Legacy [lit.]
Die Spur führt nach Soho (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1969) The File of the Golden Goose [original title]
Die Fünf-Minuten-Ehe [lit.] The Five-Minute Marriage [lit.] (Joan Aiken)
Wo Gangster um die Ecke knallen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) The Gang That Couldn't Shoot [Br.] [TV title]
Die Männer von Arizona (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1939) The Gentleman from Arizona [original title]
die Gersprenz [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Gersprenz (a tributary of the River Main)
Die Glasbläser [lit.] The Glass-Blowers [lit.] (Daphne du Maurier)
die Gottleuba [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the Gottleuba River (a tributary of the Elbe)
die Hafenlohr [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Hafenlohr (a tributary of the River Main)
Die Millionenbeute [lit.] The Heist of the Century [lit.] (Ken Follett)
Die Nacht der lachenden Leichen (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) The House in Nightmare Park [original title]
Die schönste Sache der Welt - Die unersättliche Mrs. Kirsch [TV-Titel] (ein US-amerikanisch-deutscher Kurzfilm aus dem Jahr 1995) The Insatiable Mrs. Kirsch [original title]
Die unersättliche Mrs. Kirsch (ein US-amerikanisch-deutscher Kurzfilm aus dem Jahr 1995) The Insatiable Mrs. Kirsch [original title]
Die Farbe der Erinnerung [lit.] The Invisible Circus [lit.] (Jennifer Egan)
Die Inseln der Paschas [lit.] The Ionian Mission [lit.] (Patrick O'Brian)
Die Insel der Abenteuer [lit.] The Island of Adventure [lit.] (Enid Blyton)
Die Juwelen von Aptor [lit.] The Jewels of Aptor [lit.] (Samuel R. Delany)
die Kahl [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Kahl River (a tributary of the River Main)
die Körsch [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the Koersch River (a tributary of the Neckar)
Silver Blade - Die Lady und der Highway-Man [Video-Titel] (ein britisch-italienischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1989) The Lady and the Highwayman [original title]
Die Geißel des Himmels [lit.] The Lathe of Heaven [lit.] (Ursula K. Le Guin)
Die Geissel des Himmels [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Lathe of Heaven [lit.] (Ursula K. Le Guin)
die Lieser [geogr.] (ein Nebenfluss der Mosel) the Lieser River (a tributary of the Moselle)
Die kleine Schwester [lit.] The Little Sister [lit.] (Raymond Chandler)
die Löcknitz [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the Loecknitz River (a tributary of the Elbe)
die Lohr [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Lohr River (a tributary of the River Main)
Die Liebesmaschine [lit.] The Love Machine [lit.] (Jacqueline Susann)
Die Frauen von Plyn [lit.] The Loving Spirit [lit.] (Daphne du Maurier)
Die Mechanismen der Freude [lit.] The Machineries of Joy [lit.] (Ray Bradbury)
Die verlorene Erde [lit.] The Memory of Earth [lit.] (Orson Scott Card)
Die Universal-Schraubenschlüsselbande [alter Titel] [lit.] The Monkey Wrench Gang [lit.] (Edward Abbey)
Die Monkey-Wrench-Gang [neuer Titel] [lit.] The Monkey Wrench Gang [lit.] (Edward Abbey)
Die gefährlichen Wege des Elvis Cole [lit.] The Monkey's Raincoat [lit.] (Robert Crais)
Die nackte Kanone (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988) The Naked Gun: From the Files of Police Squad!
die Eger [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the Ohře River (a tributary of the Elbe)
Die Erkundung: P.E.R.N. [lit.] The P.E.R.N. Survey [lit.] (Anne McCaffrey)
Die Maskerade (ein US-amerikanischer Kurzfilm aus dem Jahr 1914) The Perfumed Lady [Am.] [alternative title]
Die Säulen der Erde [lit.] The Pillars of the Earth [lit.] (Ken Follett)
die Pleichach [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Pleichach (a tributary of the River Main)
Die letzte Nacht (ein britisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1927) The Queen Was in the Parlour [original title]
Rätsel um die verbotene Höhle [lit.] The Ragamuffin Mystery [lit.] (Enid Blyton)
Die Rose und der Regenbogen [lit.] The Rainbow and the Rose [lit.] (Nevil Shute)
Die Wette des Grafen [lit.] The Rake's Protégée [lit.] (Barbara Hazard)
die Altmühl [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the River Altmühl (a tributary of the Danube)
die Attel [geogr.] (ein Nebenfluss des Inn) the River Attel (a tributary of the River Inn)
die Döllnitz [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the River Doellnitz (a tributary of the Elbe)
die Eschach [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the River Eschach (a tributary of the Neckar)
die Gottleuba [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the River Gottleuba (a tributary of the Elbe)
die Kahl [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the River Kahl (a tributary of the River Main)
die Körsch [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the River Koersch (a tributary of the Neckar)
die Lieser [geogr.] (ein Nebenfluss der Mosel) the river Lieser (a tributary of the Moselle)
die Löcknitz [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the River Loecknitz (a tributary of the Elbe)
die Lohr [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the River Lohr (a tributary of the River Main)
die Eger [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the river Ohře (a tributary of the Elbe)
die Salzböde [geogr.] (ein Nebenfluss der Lahn) the River Salzboede (a tributary of the Lahn)
die Schwülme [geogr.] (ein Nebenfluss der Weser) the River Schwülme (a tributary of the Weser)
die Seille [geogr.] (ein Nebenfluss der Mosel) the River Seille (a tributary of the Moselle)
die Sprotte [geogr.] (ein Nebenfluss der Weißen Elster) the River Sprotte (a tributary of the Pleiße)
die Starzel [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the River Starzel (a tributary of the Neckar)
die Stepenitz [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the River Stepenitz (a tributary of the Elbe)
die Weihung [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the River Weihung (a tributary of the Danube)
die Wern [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the River Wern (a tributary of the River Main)
die Wetschaft [geogr.] (ein Nebenfluss der Lahn) the River Wetschaft (a tributary of the Lahn)
die Salzböde [geogr.] (ein Nebenfluss der Lahn) the Salzboede River (a tributary of the Lahn)
die Schwülme [geogr.] (ein Nebenfluss der Weser) the Schwülme River (a tributary of the Weser)
Die Scorpio-Illusion [lit.] The Scorpio Illusion [lit.] (Robert Lodlum)
Die-Schwarze-Sieben-Reihe ({f}) [lit.] The Secret Seven Series [lit.] (Enid Blyton)
Die Kolonisten Terras [lit.] The Seed of Earth [lit.] (Robert Silverberg)
die Seille [geogr.] (ein Nebenfluss der Mosel) the Seille River (a tributary of the Moselle)
Die seltsame Geschichte des Mr. C. [lit.] The Shrinking Man [lit.] (Richard Matheson)
Safari in die Vergangenheit [lit.] The Source of Fear [lit.] (Bill S. Ballinger)
die Sprotte [geogr.] (ein Nebenfluss der Weißen Elster) the Sprotte River (a tributary of the Pleiße)
die Starzel [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the Starzel River (a tributary of the Neckar)
die Stepenitz [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the Stepenitz River (a tributary of the Elbe)
Wahlkampf auf karibisch oder Eine Hand wäscht die andere [lit.] The Suffrage of Elvira [lit.] (V. S. Naipaul)
Die schönste Sache der Welt - Tagebuch einer Verführung [TV-Titel] (ein US-amerikanisch-deutsch-tschechischer Kurzfilm aus dem Jahr 2000) The Summer of My Deflowering [orginal title]
Die Schwerter von Lankhmar [lit.] The Swords of Lankhmar [lit.] (Fritz Leiber)
Die Dornenvögel [lit.] The Thorn Birds [lit.] (Colleen McCullough)
Die Zukunfts-Akte [lit.] The Tomorrow File [lit.] (Lawrence Sanders)
Die Türme von Toron [lit.] The Towers of Toron [lit.] (Samuel R. Delany)
Die unsichtbare Sonne [lit.] The Trouble Twisters [lit.] (Poul Anderson)
Die ungleichen Schwestern [lit.] The Turnabout Twins [lit.] (Barbara Hazard)
die Unkenbach [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Unkenbach (a tributary of the River Main)
Die Unbesiegten [lit.] The Unvanquished [lit.] (William Faulkner)
die Große Morava [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Velika Morava (a tributary of the Danube)
die Grosse Morava [schweiz. Orthogr.] [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Velika Morava (a tributary of the Danube)
Die lieben Wapshots [lit.] The Wapshot Chronicle [lit.] (John Cheever)
Die Geschichte der Wapshots [lit.] The Wapshot Chronicle [lit.] (John Cheever)
die Weihung [geogr.] (ein Nebenfluss der Donau) the Weihung River (a tributary of the Danube)
die Wern [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Wern River (a tributary of the River Main)
die Wetschaft [geogr.] (ein Nebenfluss der Lahn) the Wetschaft River (a tributary of the Lahn)
Die Hexen von Eastwick [lit.] The Witches of Eastwick [lit.] (John Updike)
Die Frau aus Andros [lit.] The Woman of Andros [lit.] (Thornton Wilder)
So ist die Welt [lit.] The World We Live In [lit.] (Louis Bromfield)
Die Jahre dazwischen [lit.] The Years Between [lit.] (Daphne du Maurier)
(endlich) in die Pötte kommen (ugs.) to (finally) get one's ass in gear (Am.) (sl.)
jdm. die Eier polieren (verprügeln) to beat the (living) daylights out of someone
jdm. die Haut gerben (verprügeln) to beat the (living) daylights out of someone
jdm. die Hucke vollhauen/vollschlagen to beat the (living) daylights out of someone
jdm. die Jacke vollhauen/vollschlagen/ausklopfen/auswaschen (verprügeln) to beat the (living) daylights out of someone
jdm. den kleinen Finger geben, und er/sie nimmt die ganze Hand to give sb. an inch, and he/she will take a mile
dem schon auf der Autobahn befindlichen Verkehr die Vorfahrt lassen to give way to traffic already on the motorway
einen (kleinen) Bummel durch die Stadt machen to go for a (short) stroll through the city {v}
etw. über die Buschtrommeln erfahren [ugs., fig.] to hear sth. through the grapevine [esp. Am.]
die Konjunktur im Zaum halten [ökon.] to keep the economy on the straight and narrow
die Konjunktur in Grenzen halten [ökon.] to keep the economy on the straight and narrow
jemanden unter die Erde bringen to put someone to bed with a pick-axe and shovel
die Firma zugrunde wirtschaften to run the business into the ground (esp. Am.)
die Tabelle anführen [-special_topic_sport-] to top the standings [-special_topic_sport-]
Morgen tanzt die ganze Welt (ein tschechoslowakisches Filmmusical aus dem Jahr 1952) Tomorrow, People Will Be Dancing Everywhere