Ihre Suche nach die brachte 15789 ähnliche Treffer. Treffer 14601 bis 14800

Weitere Wörter

Deutsch Englisch
die Steinach [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the River Steinach (a tributary of the Neckar)
die Vologne [geogr.] (ein Nebenfluss der Mosel) the River Vologne (a tributary of the Moselle)
die Weißeritz [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the River Weisseritz (a tributary of the Elbe)
die Weschnitz [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the River Weschnitz (a tributary of the Rhine)
die Ziller [geogr.] (ein Nebenfluss des Inn) the River Ziller (a tributary of the River Inn)
die Rodau [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Rodau River (a tributary of the River Main)
die Schozach [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the Schozach River (a tributary of the Neckar)
die Schwarzach [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Schwarzach (a tributary of the River Main)
die Schwülme [geogr.] (ein Nebenfluss der Weser) the Schwuelme River (a tributary of the Weser)
Die Ketzer von Narbonne [lit.] The Secret Familiar [lit.] (Catherine Jinks)
Die verwegenen Vier auf heißer Spur [neuer Titel] [lit.] The Secret of Killimooin [lit.] (Enid Blyton)
Die Arnoldkinder auf heißer Spur [alter Titel] [lit.] The Secret of Killimooin [lit.] (Enid Blyton)
Die verwegenen Vier auf heisser Spur [schweiz. Orthogr.] [neuer Titel] [lit.] The Secret of Killimooin [lit.] (Enid Blyton)
Die Arnoldkinder auf heisser Spur [schweiz. Orthogr.] [alter Titel] [lit.] The Secret of Killimooin [lit.] (Enid Blyton)
Die verwegenen Vier auf Geisterjagd [neuer Titel] [lit.] The Secret of Moon Castle [lit.] (Enid Blyton)
Die Arnoldkinder auf Geisterjagd [alter Titel] [lit.] The Secret of Moon Castle [lit.] (Enid Blyton)
Die geheime Rose [lit.] The Secret Rose [lit.] (William Butler Yeats)
Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze [musik.] (Joseph Haydn) The Seven Last Words of our Saviour on the Cross
die Steinach [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the Steinach River (a tributary of the Neckar)
Die Tangent-Verschwörung [lit.] The Tangent Factor [lit.] (Lawrence Sanders)
die Thüringische Saale {f} [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the Thuringian Saale (a tributary of the Elbe)
Die unverbesserliche M [lit.] The Unreconstructed M [lit.] (Philip K. Dick)
die Vologne [geogr.] (ein Nebenfluss der Mosel) the Vologne River (a tributary of the Moselle)
die Weißeritz [geogr.] (ein Nebenfluss der Elbe) the Weisseritz River (a tributary of the Elbe)
die Weschnitz [geogr.] (ein Nebenfluss des Rheins) the Weschnitz River (a tributary of the Rhine)
Die weißen Teufel [österr.] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1931) The White Intoxication [Am.] [literal title]
die Ziller [geogr.] (ein Nebenfluss des Inn) the Ziller River (a tributary of the River Inn)
Die krumme Janet [lit.] Thrawn Janet [lit.] (Robert Louis Stevenson)
Die verdrehte Janet [lit.] Thrawn Janet [lit.] (Robert Louis Stevenson)
(endlich) in die Pötte kommen (ugs.) to (finally) get one's arse in gear (Br.) (sl.)
jdm. die Seele aus dem Leib prügeln to beat the (living) daylights out of sb./sth.
jdm. nicht die Luft zum Atmen gönnen (fig.) to begrudge sb. the air he / she breathes (fig.)
die Scheidung von jdm. einreichen [jur.] to institute divorce proceedings against sb.
eine / die Aussage zu Protokoll nehmen [jur.] (bei Gericht) to place a / the deposition on the court records
eine / die Zeugenaussage zu Protokoll nehmen [jur.] (bei Gericht) to place a / the deposition on the court records
(etwas, jemanden) unter die Lupe nehmen to scrutinze (something, someone) (closely)
die Flinte ins Korn werfen [fig.] (aufgeben) to throw the helve after the hatchet {v} [fig.]
Die Wahrheit im Morgenlicht [lit.] True at First Light [lit.] (Ernest Hemingway)
Die Ratten von Nizza [lit.] Under the Streets of Nice [lit.] (Ken Follett)
Die Werwölfe von Kregen [lit.] Werewolves of Kregen [lit.] (Kenneth Bulmer)
Wenn am Sonntagabend die Dorfmusik spielt (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1933) When the Village Band Plays on a Sunday Evening
Die Alpträume der Stevie Crye [lit.] Who Made Stevie Crye? [lit.] (Michael Bishop)
Die Mäusestrategie für Manager [lit.] Who Moved My Cheese? [lit.] (Spencer Johnson)
Die Wut des Albert Pinto (ein indischer Spielfilm aus dem Jahr 1980) Why Albert Pinto Is Angry [Am.] [review title]
Raigyo - Die Frau in schwarzer Unterwäsche [TV-Titel] (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1997) Woman with Black Underwear: Snake-Headed Fish
Wo die Bösen sich verstecken [lit.] A Place for the Wicked [lit.] (Elleston Trevor)
Die chinesische Statue [lit.] A Quiver Full of Arrows [lit.] (Jeffrey Archer)
Die chinesische Statue und andere Überraschungen [lit.] A Quiver Full of Arrows [lit.] (Jeffrey Archer)
Die Geschichte unserer Welt [lit.] A Short History of the World [lit.] (H. G. Wells)
Die Stunde der harten Männer (ein italienisch-französisch-spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1964) amson and the Seven Challenges [Am.] [TV title]
Tod auf teurem Pflaster [lit.] An Expensive Place to Die [lit.] (Len Deighton)
Tanz in die Liebe [lit.] An Honorable Offer [lit.] (Catherine Coulter)
Die lustige Welt der Tiere (ein südafrikanischer Dokumentarfilm aus dem Jahr 1974) Animals Are Beautiful People [original title]
Gesetz {n} über die Anwendung unmittelbaren Zwanges und die Ausübung besonderer Befugnisse durch Soldaten der Bundeswehr und verbündeter Streitkräfte sowie zivile Wachpersonen, UZwGBw {n} [mil., jur.] Application of Military Force Act (in Germany)
Tante Dimity und die Geister am Ende der Welt [lit.] Aunt Dimity Down Under [lit.] (Nancy Atherton)
bis über die Ohren (in jdn.) verknallt sein [ugs.] be head over heels in love (with sb.) {v} [coll.]
bis über die Ohren (in jdn.) verliebt sein [ugs.] be head over heels in love (with sb.) {v} [coll.]
bis über die Ohren (in jdn.) verschossen sein [sl.] be head over heels in love (with sb.) {v} [coll.]
die Schauze voll haben [ugs.] be sick to the back teeth {v} [Br., Aus.] [coll.]
die Nase voll haben [ugs., fig.] be sick to the back teeth {v} [Br., Aus.] [coll.]
Bob der Baumeister - Die Legende vom goldenen Hammer (ein britischer Animationsfilm aus dem Jahr 2010) Bob the Builder: The Legend of the Golden Hammer
die Insel Borkum [geogr.] (eine Ostfriesische Insel) Borkum Island (one of the East Frisian Islands)
Hardball - Die Kopfgeldjäger II (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1997) Bounty Hunters 2: Hardball [Am.] [video title]
Die Tote im Buckingham Palace [lit.] Buckingham Palace Gardens [lit.] (Anne Perry)
Die Kinder von Mara-Mara (ein britisch-australischer Spielfilm aus dem Jahr 1947) Bush Country Adventure [Aus.] [reissue title]
Der Preis der Macht. Die Armaghs [lit.] Captain and the Kings [lit.] (Taylor Caldwell)
Die Katze im Taubenschlag [lit.] Cat Among the Pigeons [lit.] (Agatha Christie)
Die Todeskralle kehrt zurück (ein Martial-Arts-Film aus dem Jahr 1979) Chinese Connection III [Am.] [informal title]
City Slickers 2 - Die goldenen Jungs (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1994) City Slickers: The Legend of Curly's Gold [Br.]
Die Betoninsel [alter Titel] [lit.] Concrete Island [lit.] (James Graham Ballard)
Die Ungezähmten (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1973) Deliver Us from Evil [Am.] [alternative title]
Die Geistervilla (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2003) Disney's The Haunted Mansion [complete title]
Die Todeskarten des Dr. Schreck (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1965) Dr. Terror's House of Horrors [original title]
Die Königin von Sados [DVD-Titel] (ein griechischer Spielfilm aus dem Jahr 1980) Emmanuelle: Queen of Sados [Br.] [video title]
Die Nackte von Sados (ein griechischer Spielfilm aus dem Jahr 1980) Emmanuelle: Queen of Sados [Br.] [video title]
Die Prager Orgie. Ein Epilog [lit.] Epilogue: The Prague Orgy [lit.] (Philip Roth)
Wirf die fesseln ab, Gülsary [lit.] (Tschingis Aitmatow) Farewell, Gulsary [lit.] (Chinghiz Aitmatov)
Fünf Freunde und die wilde Jo [neuer Titel] [lit.] Five Have a Wonderful Time [lit.] (Enid Blyton)
Die Götter der Flusswelt [lit.] Gods of Riverworld [lit.] (Philip José Farmer)
Die Götter der Flußwelt [alte Orthogr.] [lit.] Gods of Riverworld [lit.] (Philip José Farmer)
Die Frau in Rot (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1979) Guns, Sin and Bathtub Gin [Am.] [reissue title]
Die Kleptomanin [lit.] Hickory Dickory Dock [lit.] (Agatha Christie)
Schneewittchen... und die schwanzgeile Königin (ein italienischer Pornofilm aus dem Jahr 1995) Ho White and the 7 Midgets [Am.] [reissue title]
Mistress - Die Geliebten von Hollywood (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1992) Hollywood Mistress [Am.] [alternative title]
Wenn ich die Möglichkeit hätte, würde ich nicht zögern. If I were Given the chance, I wouldn't hesitate.
Gott und die Wilmots [lit.] In the Beauty of the Lilies [lit.] (John Updike)
Die Rebellen von Irland [lit.] Ireland Awakening [lit.] (Edward Rutherford)
Ameisen - Die Rache der schwarzen Königin (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1977) It Happened at Lakewood Manor [original title]
Die Straße der Ölsardinen [TV-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1982) John Steinbeck's Cannery Row [complete title]
Die Strasse der Ölsardinen [schweiz. Orthogr.] [TV-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1982) John Steinbeck's Cannery Row [complete title]
Die Löwen von Petersburg (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1972) Lions of St. Petersburg [Am.] [dubbed version]
Die Löwen von St. Petersburg [TV-Titel] (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1972) Lions of St. Petersburg [Am.] [dubbed version]
Die Mayfair-Hexen [lit.] Lives Of The Mayfair Witches [lit.] (Anne Rice)
Die Maske des Lord [lit.] Lord Harry's Folly [lit.] (Catherine Coulter)
Verloren in Amerika - Vom Schtetl in die Neue Welt [lit.] Lost in America [lit.] (Isaac Bashevis Singer)
Die Liebenden von Pont-Neuf (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) Lovers on the Ninth Bridge [Aus.] [video title]
Die Ehe der Maggie Hobart [lit.] Maggie, Her Marriage [lit.] (Taylor Caldwell)
Die Schlange (ein französisch-italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1973) Night Flight from Moscow [Am.] [reissue title]
Die Pflicht zu schweigen [lit.] Nothing Lasts Forever [lit.] (Sidney Sheldon)
(man muss) die Feste feiern, wie sie fallen/kommen one must celebrate when one has the opportunity
die Ausgebombten people who have been bombed out (of their homes)
Peter und die Sternenfänger [lit.] Peter and the Starcatchers [lit.] (Dave Barry)
Pimp. Die Geschichte meines Lebens [lit.] Pimp: The Story of My Life [lit.] (Iceberg Slim)
schreib dir das hinter die Ohren! [ugs., fig.] put that in your pipe and smoke it! [coll.. fig.]
schreibt euch das hinter die Ohren! [ugs., fig.] put that in your pipe and smoke it! [coll.. fig.]
schreiben Sie sich das hinter die Ohren! [ugs., fig.] put that in your pipe and smoke it! [coll.. fig.]
Raigyo - Die Frau in schwarzer Unterwäsche [TV-Titel] (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1997) Raigyo: The Woman in Black Underwear [esp. Br.]
Die Rückkehr der Killertomaten (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988) Return of the Killer Tomatoes [original title]
Die gefürchteten Zwei (ein Italo-Western aus dem Jahr 1968) Revenge of a Gunfighter [Am.] [informal title]
Die zwei Gefürchteten (ein Italo-Western aus dem Jahr 1968) Revenge of a Gunfighter [Am.] [informal title]
sich auf dem Boden kugeln und die Innereien herauslachen ROTFLGO : rolling on the floor laughing guts out
Django - Die Gier nach Gold (ein Italo-Western aus dem Jahr 1970) Sartana's Coming, Get Your Coffins Ready [Am.]
Die Armada von Scorpio [lit.] Swordships of Scorpio [lit.] (Kenneth Bulmer)
die Regierungsverantwortung übernehmen take over the responsibility of government {v}
Die Vorteile lassen sich wie folgt zusammenfassen... The advantages may be summarised as follows...
Die Analyse des Geistes [lit.] The Analysis of Mind [lit.] (Bertrand Russell)
Die Ermordung des Jesse James durch den Feigling Robert Ford (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 2007) The Assassination of Jesse James [short title]
Die Ballade vom traurigen Café [lit.] The Ballad of the Sad Cafe [lit.] (Edward Albee)
Die Bücherschlacht [lit.] The Battle of the Books [lit.] (Jonathan Swift)
Die lockende Dame [lit.] The Beckoning Lady [lit.] (Margery Allingham)
Mit Eva fing die Sünde an (ein US-amerikanisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1962) The Bellboy and the Playgirls [original title]
Die Insel des Schreckens [lit.] The Butterfly Picnic [Br.] [lit.] (Joan Aiken)
Die Drachenreiter von Pern [lit.] The Chronicles of Pern [lit.] (Anne McCaffrey)
das die Truppe begleitende Zivilpersonal {f} [mil.] the civilian personnel accompanying the force
Die Farbe der Nacht [lit.] The Color of Night [lit.] (Madison Smartt Bell)
Die Frau im Beton [lit.] The Concrete Blonde [lit.] (Michael Connelly)
Die Bekehrung der Juden [lit.] The Conversion of the Jews [lit.] (Philip Roth)
Die Tote aus der Themse (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1971) The Dead One in the Thames River [literal title]
Edgar Wallace - Die Tote aus der Themse (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1971) The Dead One in the Thames River [literal title]
die Elsava [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Elsava River (a tributary of the River Main)
die Elz [geogr.] (= Elzbach [ein Nebenfluss der Mosel]) the Elz (= Elzbach [a tributary of the Moselle])
die »Unterhaltungshauptstadt der Welt« (Spitzname von Las Vegas, Nevada [USA]) The Entertainment Capital of the World [coll.]
Die berühmten 5 und das Geheimnis der Blaubären [alter Titel] [lit.] (Claude Voilier) The Famous Five and the Blue Bear Mystery [lit.]
Die erste Todsünde [lit.] The First Deadly Sin [lit.] (Lawrence Sanders)
Die Taylor-Strategie [lit.] The Geneva Strategy [lit.] (Jamie Freveletti)
Die Angst des Tormanns beim Elfmeter [lit.] (Peter Handke) The Goalie's Anxiety at the Penalty Kick [lit.]
Die Angst des Tormanns beim Elfmeter (ein deutsch-österreichischer Spielfilm aus dem Jahr 1972) The Goalkeeper's Fear of the Penalty Kick [Br.]
Die Ziege oder Wer ist Sylvia? [lit.] The Goat or Who is Sylvia? [lit.] (Edward Albee)
Die Kanonen von Navarone [lit.] The Guns of Navarone [lit.] (Alistair MacLean)
Die Tochter des Einwanderers [lit.] The Immigrant's Daughter [lit.] (Howard Fast)
die Kinzig [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Kinzig River (a tributary of the River Main)
Der Herr der Ringe: Die Gefährten (ein US-amerikanisch-neuseeländischer Spielfilm aus dem Jahr 2001) The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring
Die Tochter des Optimisten [lit.] The Optimist's Daughter [lit.] (Eudora Welty)
Die andere Seite des Schweigens [lit.] The Other Side of Silence [lit.] (Ted Allbeury)
Die Kehrseite der Medaille (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1975) The Other Side of the Mountain [original title]
Ein Papst zum Küssen (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) The Pope Must Die(t) [Am.] [alternative title]
Die Bewahrungsmaschine [lit.] The Preserving Machine [lit.] (Philip K. Dick)
Der Boxer und die Dame [österr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1933) The Prizefighter and the Lady [original title]
Der Boxer und die Lady [TV-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1933) The Prizefighter and the Lady [original title]
Die Verkürbissung des Kaisers Claudius [hist., lit.] (Seneca der Ältere) The Pumpkinification of (the Divine) Claudius
Weltraum-Mollusken erobern die Erde [alter Titel] [lit.] The Puppet Masters [lit.] (Robert A. Heinlein)
Die Marionettenspieler [neuer Titel] [lit.] The Puppet Masters [lit.] (Robert A. Heinlein)
Der Rabe und die Rose [lit.] The Raven and the Rose [lit.] (Virginia Henley)
die Elsava [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the River Elsava (a tributary of the River Main)
die Kinzig [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the River Kinzig (a tributary of the River Main)
die Rodach [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the River Rodach (a tributary of the River Main)
die Salzach [geogr.] (ein Nebenfluss des Inn) the River Salzach (a tributary of the River Inn)
die Schlichem [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the River Schlichem (a tributary of the Neckar)
die Steinlach [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the River Steinlach (a tributary of the Neckar)
die Tauber [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the River Tauber (a tributary of the River Main)
Die Walross-Straße [lit.] The Road of the Sea Horse [lit.] (Poul Anderson)
Die Walroß-Straße [alte Orthogr.] [lit.] The Road of the Sea Horse [lit.] (Poul Anderson)
Die Walross-Strasse [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Road of the Sea Horse [lit.] (Poul Anderson)
Die Straße nach Samarkand [lit.] The Road to Samarcand [lit.] (Patrick O'Brian)
Die Strasse nach Samarkand [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Road to Samarcand [lit.] (Patrick O'Brian)
Die Straßen müssen rollen [lit.] The Roads Must Roll [lit.] (Robert A. Heinlein)
Die Strassen müssen rollen [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Roads Must Roll [lit.] (Robert A. Heinlein)
die Rodach [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Rodach River (a tributary of the River Main)
Die Tramps von Luna [alter Titel] [lit.] The Rolling Stones [lit.] (Robert A. Heinlein)
die Salzach [geogr.] (ein Nebenfluss des Inn) the Salzach River (a tributary of the River Inn)
die Schlichem [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the Schlichem River (a tributary of the Neckar)
Die verwegenen Vier bewähren sich [neuer Titel] [lit.] The Secret of Spiggy Holes [lit.] (Enid Blyton)
Die Arnoldkinder bewähren sich [alter Titel] [lit.] The Secret of Spiggy Holes [lit.] (Enid Blyton)
Die Teufelshaube [lit.] The Serpent's Tale [Am.] [lit.] (Diana Norman)
Die sirianischen Versuche: Ein Bericht von Ambien II, einer der fünf [lit.] The Sirian Experiments [lit.] (Doris Lessing)
die Steinlach [geogr.] (ein Nebenfluss des Neckars) the Steinlach River (a tributary of the Neckar)
Die Geschichte der Lucy Gault [lit.] The Story of Lucy Gault [lit.] (William Trevor)
die Schweizer Eidgenossenschaft [pol.] (die Schweiz) the Swiss Confederation [pol.] (Switzerland)
die Tauber [geogr.] (ein Nebenfluss des Mains) the Tauber River (a tributary of the River Main)
Die dritte Todsünde [lit.] The Third Deadly Sin [lit.] (Lawrence Sanders)
Die Zwillinge gleichen sich aufs Haar. The twins are the spitting image of each other..
Die sanfte Stimme des Bösen [lit.] The Unsuspected [lit.] (Charlotte Armstrong)
Die Helden auf Helgeland [lit.] The Vikings at Helgeland [lit.] (Henrik Ibsen)
Die Landfremde [lit.] The Waif Woman [lit.] (Robert Louis Stevenson)
Die Witwe (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1978) The Widow's Revenge [Am.] [alternative title]
Die Wildwest Witwe (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1947) The Wistful Widow of Wagon Gap [original title]
die Ötztaler Ache [geogr.] (ein Nebenfluss des Inn) the Ötztaler Ache (a tributary of the River Inn)
Die rechte und die linke Hand des Teufels (ein Italo-Western aus dem Jahr 1970) They Call Me Trinity... [Am.] [dubbed version]
Hoch, die Schwarze Sieben [lit.] Three Cheers Secret Seven [lit.] (Enid Blyton)
die Wahl zwischen Pest und Cholera haben to choose between the devil and the deep blue sea
jdm. die Fähigkeit zur Ausübung eines öffentlichen Amtes absprechen/nehmen to disqualify sb. from (holding) public office
gegen die Verkehrsrichtung fahren (auf Autobahn) to drive against the traffic on a motorway (Br.)
jdm. einen Kuss auf die Stirn hauchen to kiss sb. very gently/lightly on the forehead
die Güter vom Eisenbahnwaggon aufs Schiff verladen to offload the goods from the train onto the ship
die Pferde scheu machen [ugs., fig.] to put the cat amongst the pigeons [coll., fig.]
Die Braut des Satans (ein britisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1976) To the Devil... a Daughter [Am.] [poster title]
Die Tausend Träume von Stellavista und andere Vermillion Sands-Stories [lit.] Vermilion Sands [lit.] (James Graham Ballard)
Die Verschwörung - Das Attentat vom 20. Juli (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 2004) Virtual History: The Secret Plot to Kill Hitler
Bitte wenden Sie sich an die oben angegebene Adresse We ask you to contact directly the above address
Die Abenteuer des jungen Don Juan (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1986) What Every Frenchwoman Wants [Am.] [new title]