Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 700.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach die brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
Düse {f} [tech.] (Extrudierdüse) die
Gesenk {n} die
Gewindebohrer {m} die
Gewindeschneidbacke {f} die
Modellform {f} die
Mundstück {n} [tech.] (Spritzmundstück) die
Prägestempel {m} die
Pressform {f} die
Schneideisen {n} die
Spielwürfel {m} die
Stempel {m} die
Werkzeug {n} (zum Schneiden, Pressen oder Stanzen von Metall) die
Kokille {f} die
Würfel {m} (Spielwürfel) die
Ansatz {m} [tech.] (Mundstück) die

Weitere ungefähre Treffer: 15034. Angezeigt werden Treffer 5401 bis 5600

Deutsch Englisch
Wie lange dauert die Reise? How long does the journey take?
Wickeltrommel {f} [tech.] (für die Reifenherstellung) building drum
Die Brandmauer [lit.] (Henning Mankell) Firewall [lit.]
die Visage verziehen {v} [ugs., pej.] to screw up one's face
sich die Haare dunkel färben to darken one's hair
sich die Wimpern dunkel färben to darken one's yelashes
sich die Wimpern dunkel färben to darken one's lashes
auf die Palme gehen [ugs., fig.] get one's knickers in a twist {v} [coll.]
Aufhänger {m} (fig., z. B. Ereignis für die Berichterstattung) peg (to hang sth. on)
bis spät in die Nacht hinein arbeiten to burn the midnight oil
(eine) (lange) Damenhose {f} (für die Freizeit) (a pair of) ladies' slacks
Damit ist die Sache endgültig entschieden. That settles the matter once and for all.
Das geht mir auf die Nerven. That gets on my nerves.
das Herz fiel mir in die Hose my heart missed a beat
das ist (die reinste) Leichenfledderei! (ugs.) what vultures!
das/(die)/jds. Haar (Haare) hochstecken to pin the/one's hair up
das/(die)/jds. Haar (Haare) zurückbinden to tie the/one's hair back
der (als Genitiv Singular von die) of the
die (als Demonstrativpronomen [Nominativ + Akkusativ, Singular]) this
die (als Demonstrativpronomen [Nominativ + Akkusativ, Plural]) these
die Berge erstreckten sich nach Norden the mountains stretched north
die beste Zeit hinter sich haben be over the hill {v} [fig.]
Die Dinge sind wirklich dumm gelaufen. TARFU : Things are really fucked up.
Die Ergebnisse liegen noch nicht vor. We haven't received (had) any results so far.
Die ganze Kunst besteht darin zu ... The whole trick is to ...
Die ganze Sache sieht verdächtig aus. The whole thing looks fishy.
die gelbe/rote Karte zücken [-special_topic_sport-] to brandish the yellow/red card (football) [-special_topic_sport-]
Die Geschichte hat einen langen Bart. That story is as old as the hills.
Die Haare standen ihm zu Berge. His hair stood on end.
Die Haare standen mir zu Berge. My hair stood on end.
die Handschrift von jdm./etw. tragen to bear the hallmarks of sb./sth.
die Hosen voll haben [ugs., fig.] be in a blue funk {v} [coll.]
die Katze im Sack kaufen [fig.] to buy a pig in a poke
die Klappe fällt (es ist Schluss) it's over
die Königin ist in einer Residenz anwesend the Queen is in residence at a palace
die Köpfe zusammenstecken [ugs.] (etw. beraten) go into a huddle {v}
die Natur ist ein Tempel Gottes Nature is God's temple
die Räume eng machen (ugs.) [-special_topic_sport-] to keep it tight (football) (coll.) [-special_topic_sport-]
die Rechnung geht nicht auf (fig.) it doesn't works out
die Rechnung geht voll auf (fig.) it totally works out
die Rechnung geht voll auf (fig.) it completely works out
die Sache hat aber einen Pferdefuß there's just one snag
(die Straße/...) auf und ab gehen to stroll up and down (the street/...)
die Suppe auslöffeln müssen [ugs., fig.] to face the music [coll.]
die Tinte setzen unter (ugs.), unterzeichnen to ink
Die Wäsche hängt auf der Leine. The washing is on the line.
Die weltweite Allianz für Impfstoffe & Impfungen GAVI (The Global Alliance for Vaccines & Immunization)
Die Wogen der Erregung gingen hoch. Feelings ran high.
Die Zwillinge gleichen sich aufs Haar. The twins are the spitting image of each other..
Du gehst mir auf die Nerven! You´re bugging me!
Du gehst mir auf die Nerven. You're a pain in the neck.
Du treibst die Dinge zu weit. You carry things too far.
eine Hand wäscht die andere [Redensart] I scratch your back, and you scratch my back
eine Hand wäscht die andere [Redensart] one hand washes the other
eine Hand wäscht die andere [Redensart] one good turn deserves another
Einflussnahme auf die Gewährung höherer Zuschüsse lobbying for higher subsidies
eins auf die Nase kriegen [ugs.] get a good ticking-off {v}
eins auf die Nase kriegen [ugs.] get a good dressing-down {v}
die Eisheiligen (kalte Tage im Mai) the Ice Saints (cold days in May)
Er bewarb sich um die Stelle. He applied for the job.
Er geht mir auf die Nerven. He's a pain in my neck.
Er hat die längste Zeit gelebt. His race is run.
Er hat uns die Wohnung gekündigt. He's told us we have to leave the flat (apartment).
Er ist unter die Räder gekommen. He has gone to rack and ruin.
Er ist vor die Hunde gegangen. He has gone to the dogs.
Er lässt sich die Haare schneiden. He's having his hair cut.
Er ließ sich die Haare schneiden. He had his hair cut.
Er packte die Gelegenheit beim Schopfe. He jumped at the opportunity.
Es ist immer die alte Leier. It's always the same old story.
Es war alles für die Katz. It was all a waste-of-time.
etwas auf die hohe Kante legen to save something for a rainy day
etwas auf die lange Bank schieben to put something into cold storage
etwas auf die lange Bank schieben to put something off
etwas auf die leichte Schulter nehmen not to take something seriously enough
(etwas, jemanden) unter die Lupe nehmen to scrutinze (something, someone) (closely)
Frau, die sich für Drogen prostituiert raspberry (Am.)
(für die Nationalmannschaft) aufgestellt werden [Sport] be capped {v} [Br.]
gegen die Verkehrsrichtung fahren (auf Autobahn) to drive against the traffic on a motorway (Br.)
gekört (für die Zucht ausgewählt, z. B. Hengst) chosen for breeding
getragen werden (durch die Luft wehen) to waft
halt die Klappe! [ugs.] (sag nichts!) keep your trap shut! [sl.]
halt die Klappe! [ugs.] (sag nichts!) shut your trap! [sl.]
Ich habe die letzten Worte überhört. I didn't catch you last words.
Ich habe ihm die Leviten gelesen. I told him where to get off.
Ich habe mir die Finger verbrannt. I've burnt my fingers.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung. I have not the faintest idea.
Ich habe viel um die Ohren. I'm up to my ears with work.
in die Federn kriechen [ugs.] (schlafen gehen) to hit the hay [coll.]
in die Federn kriechen [ugs.] (schlafen gehen) to hit the sack [coll.]
jdm. auf die Füße treten (fig.) to put so.'s nose out of joint (fig.)
jdm. in die Suppe spucken [ugs., fig.] to rain on sb.'s parade [Am.] [coll.]
(jdm.) die/eine Antwort schuldig bleiben to give (sb.) no answer
jds. Herz fällt in die Hose [ugs.] sb.'s heart sinks
jemand bekommt die nötige Bettschwere (ugs.) sb. gets tired enough to sleep
jdm. auf die Pelle rücken [ugs.] to pester sb.
jdm. auf die Pelle rücken [ugs.] to crowd sb.
jdm. die Suppe versalzen [ugs., fig.] to spoil things for sb.
Jetzt geht es um die Wurst. It's now or never.
Kinder und Narren reden die Wahrheit. Children and fools speak the truth.
Kindererziehung {f} (durch die Vorschule bzw. Schule) child education
Kontrastreduzierung {f} der Wärmeabstrahlung (Angleichen an die Umgebungstemperatur) heat contrast reduction
(eine) (lange) Herrenhose {f} (für die Freizeit) (a pair of) men's slacks
Lehrkörper {m} (die Lehrer/innen an einer Schule) faculty [esp. Am.]
die Luftwaffe (der Bundesrepublik Deutschland) [mil.] (the) German Air Force
Mach mal nicht die Pferde scheu! Keep your shirt on!
mach nicht die Pferde scheu! (ugs.) don't get worked up!
Mal den Teufel nicht an die Wand! Speak of the devil and the devil shows up!
Man muss ihn an die Kandare nehmen. One has to take a hard line with him.
Mir rutschte das Herz in die Hose. My heart was in my mouth.
Mir standen die Haare zu Berge. My hair stood on end.
mit intimen Enthüllungen an die Öffentlichkeit gehen to kiss and tell
Mögen die Leute sagen, was sie wollen. Let people say what they wish.
nicht die leichteste Spur von Müdigkeit not even a suggestion of fatigue
nicht die leiseste Ahnung haben von not to have the vaguest notion of
jdm. an die Nieren gehen [ugs., fig.] get to sb. {v}
nippelfrei [sl.] (die Brustwarzen nicht bedeckend) nippleless
Öko-Audit : die Umweltmanagement- und Betriebsprüfungsregelung Eco-Audit : Community Eco-Management and Audit scheme
pfeffern (= in einer Griechischaufgabe die Akzente einsetzen) to pepper (Br.) (public school sl.)
Pfund (Sterling) {n} [fin.] (die britische Währung) quid [Br.] [sl.]
Polizist, der die Festnahme vorgenommen hat arresting officer
Präfekt {m} (die Aufsicht führender älterer Internatsschüler) popper [Br.]
Prüfstand {m} [tech.] (Raum für die Qualitätsprüfung) check room
Prüfstand {m} [tech.] (Raum für die Qualitätsprüfung) test room
schieb die Schuld nicht auf mich don't put the blame on me
schnattern wie eine Gans (die Gänse) to cackle like a goose
Schreibtisch {m} mit Öffnung für die Knie kneehole desk
Schuldenuhr {f} (misst die Staatsverschuldung; auch fig.) national debt clock
Betrüger {m} (Person, die andere täuscht, hintergeht) beguiler
sein ganzes Können in die Waagschale werfen to deploy all one's skill
Seine Pläne sind in die Binsen gegangen. His plans went up in smoke.
seine / die Regel haben [ugs.] (menstruieren) have one's period {v}
seinen Führerschein machen (die Fahrprüfung absolvieren) do one's driving test {v}
sich auf die Hinterbeine stellen (fig.) to put one's foot down
sich auf die Seite schlagen von to cast one's lot with
sich die Beine in den Bauch stehen to cool one's heels
sich die Kleider vom Leib reißen to rip one's clothes off
sich die Radieschen von unten angucken to push up the daisies
sich etw. hinter die Binde gießen to knock back sth.
Sie haben nicht die geringste Aussicht. You haven't an earthly.
sie hat/ist die 50 m gekrault he did a 50m crawl
sie hat/ist die Strecke gekrault she did the stretch using the crawl
Sie rümpft die Nase über Leute. She looks down her nose at people.
sie spielt die beleidigte Leberwurst [ugs.] she is in a huff [coll.]
Sie zeigte mir die kalte Schulter. She gave me the cold shoulder.
das ist (ja) die reinste Sintflut! everything is completely flooded!
St. Vincent und die Grenadinen [geogr.] Saint Vincent and the Grenadines (vc)
stampfen (Schiff: Bewegung um die Querachse) to pitch
Streusalz {n} (für die Enteisung von Fahrbahnen) road salt
tauchen (unter die Wasseroberfläche etc. sinken [U-Boot etc.]) to dive
tauchen (unter die Wasseroberfläche etc. sinken [U-Boot etc.]) to submerge
tragen (durch die Luft: wehen, schweben) to waft
Tüte {f} für die Reste einer Mahlzeit doggy bag
über Gott und die Welt reden to talk about everything and anything
über Gott und die Welt reden to talk about everything under the sun
überall die Hände im Spiel haben to have a finger in every pie
Überlassen wir die Entscheidung einem Unparteiischen. Let's put it to an impartial observer.
USA : die Vereinigten Staaten von Amerika USA : United States of America
vor Freude an die Decke springen {v} [ugs.] to jump for joy
Vorsicht ist die Mutter der Weisheit. An ounce of prevention is worth a pound of cure.
die Weichsel [geogr.] (ein Fluss in Polen) the Vistula
Wenn man hinter die Kulissen blickt ... When you look behind the scenes ...
Werkzeug {n} für die/zur Flachbearbeitung (Grubber) wide-blade tine
wie die Made im Speck leben be in clover {v}
wieder ganz der/die Alte sein to be one's old self again
Zertifikat über die Hinterlegung ausländischer Aktien American Depository Receipt
zu Fuß auf die Jagd gehen go shooting {v} [Br.]
Stoß {m} (mit dem Ellbogen, in die Rippen) dig
(eine) (lange) Hose {f} (v. a. für die Freizeit) (a pair of) slacks
Knipser {m} (ugs., Person, die Fahrkarten etc. entwertet) ticket-puncher
jdn. in die Zange nehmen [ugs., fig.] to put the screws on sb. [coll.]
die beiden / sie wechseln verliebte Blicke the two / they exchange amorous glances
die beiden / sie wechseln verliebte Blicke they make eyes at each other (coll.)
vaskulär [biol., med.] (die Gefäße betreffend) vascular
die Kacke ist am Dampfen [derb, fig.] the shit's really flying now [sl.]
rasch wieder auf die Beine kommen to bounce back (coll.)
jdm. in die Quere kommen (ugs., fig.) to cross sb.'s path
vom Regen in die Traufe kommen [fig.] to jump out of the frying pan into the fire
vom Regen in die Traufe kommen [fig.] to leap out of the frying pan into the fire
mir kommen gleich die Tränen! (iron.) you're breaking my heart!
wieder auf die Beine kommen (fig.) to pick up
vor die Hunde gehen (ugs.) (Person) go to pot (coll.)
jdn. wieder auf die Beine bringen to pull sb. round
die Dinge nehmen, wie sie kommen to take the rough with the smooth (coll.)
(gerade so) über die Runden kommen (mit) to scrape along (on) (coll.)
(gerade so) über die Runden kommen (mit) to scrape by (on) (coll.)
(gerade so) über die Runden kommen (mit) to scratch along (on) (coll.)
sich die Kleider vom Leib reißen to pull off one's clothes
sich die Kleider vom Leib reißen to tear off one's clothes
sich die Kleider vom Leib reißen to rip off one's clothes
sich die Kleider vom Leib streifen to slip out of one's clothes
die Kleidung hing ihm in Fetzen am Leib his clothes hung about him in tatters
... dass die Fetzen fliegen (ugs., fig.) ... like crazy
kämpfen, dass die Fetzen fliegen (ugs.) to fight like Kilkenny cats (obs.)
(eine) (lange) Frauenhose {f} (für die Freizeit) (a pair of) women's slacks
(eine) (lange) Männerhose {f} (für die Freizeit) (a pair of) men's slacks
(eine) (lange) Kinderhose {f} (für die Freizeit) (a pair of) children's slacks
(eine) (lange) Mädchenhose {f} (für die Freizeit) (a pair of) girls' slacks
(eine) (lange) Jungenhose {f} (für die Freizeit) (a pair of) boys' slacks
ein Pflaster auf die Wunde kleben to apply a plaster to the wound
die (bittere) Pille schlucken (ugs., fig.) to swallow the pill (coll.)


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
to notch rid of IN ORDNUNG to ball geld verdienen newsletter to flame pkw port of embarkation the same buch hotel reservation to support Dickdarmtuberkulose {f} [med.] to sigh go to seed frontline to deinstall by the way lcd die letter of comfort christbaumschmuck of to ship of course diplomarbeit to blow up verbraucherkredit med
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=die&start=5400
28.07.2017, 08:46 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.