Ihre Suche nach die brachte 15691 ähnliche Treffer. Treffer 9001 bis 9200

Weitere Wörter

Deutsch Englisch
sich an die Arbeit machen to hop to it (Am.) (coll.)
die Schultern hochziehen to hunch one's shoulders
die Gebärmutter entfernen [med.] to hysterectomise [Br.]
(unberechtigt) eindringen (in) (in die Privatsphäre etc.) to impinge (in, on, upon)
die Nachtruhe einhalten to keep the peace at night
etw. auf die harte Tour lernen [ugs.] to learn sth. the hard way
hinter die Kulissen blicken [fig.] to look behind the scenes
die Beherrschung verlieren to lose one's rag [coll.]
die Bedingung daran knüpfen to make it conditional on
sich die Augenwimpern zupfen to pluck one's eyelashes
sich die Wimpern zupfen to pluck one's eyelashes
für die Zukunft vorsorgen to provide for the future
sich die Kleider vom Leib reißen to pull off one's clothes
sich die Kleider vom Leib reissen [schweiz. Orthogr.] to pull off one's clothes
sich die Augen schminken to put one's eye make-up on
die Bedingung erfüllen to satisfy the condition
(gerade so) über die Runden kommen (mit) to scrape by (on) (coll.)
die Gunst {f} der Stunde {f} nutzen to seize the opportunity
vergasen (in die Gaskammer schicken [töten]) to send to the gas chamber
in die Gaskammer schicken to send to the gas chamber
die Verantwortung abschütteln to shift responsibility
die Verantwortung abwälzen to shift responsibility
die Verantwortung abschieben to shift responsibility
um die Ecke schießen (eine Kurve schnell nehmen) to shoot round the corner
die Friedenspfeife rauchen to smoke the pipe of peace
in die Sonne blinzeln to squint against the sun
die bittere Pille versüßen (ugs., fig.) to sugar the pill (coll.)
für (die) Unterhaltung sorgen to supply entertainment
sich die Ohren brechen {v} [ugs., fig.] (sich abplagen, hart arbeiten) to sweat away {v} [coll.]
jemanden auf die Schippe nehmen to take someone for a ride
jdm. auf die Schulter tippen to tap sb. on the shoulder
um die Ecke sausen to tear around the corner
sich die Kleider vom Leib reißen to tear off one's clothes
sich die Kleider vom Leib reissen [schweiz. Orthogr.] to tear off one's clothes
jdn. auf die falsche Fährte locken [fig.] to throw sb. off the scent
jdn. auf die falsche Fährte führen [fig.] to throw sb. off the scent
um die Wahrheit zu sagen to to tell (you) the truth
In Beirut sind die Nächte lang (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1965) Twenty-Four Hours to Kill
Ein Fressen für die Geier (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1970) Two Mules for Sister Sara
die Treppe rauf und runter upstairs and downstairs
die Treppe rauf und die Treppe runter upstairs and downstairs
Die Beschwörung des Teufels (ein spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1973) Vengeance of the Zombies
Die Rebellion der lebenden Leichen (ein spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1973) Vengeance of the Zombies
Anpassung {f} an die Entwicklung der Gehälter wage related indexation
Die Insel der Dämonen [österr.] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1933) Wajan - Son of a Witch [Am.]
WALL·E - Der letzte räumt die Erde auf (ein US-amerikanischer Animationsfilm aus dem Jahr 2008) WALL·E [original title]
Die Stimme des Todes (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) Watch Me When I Kill [Am.]
Wenn mein Schätzchen auf die Pauke haut (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1971) When My Darling Stands Up
Wo die wilden Kerle wohnen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) Where the Wild Things Are
Roller Girl - Manchmal ist die schiefe Bahn der richtige Weg (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) Whip It [original title]
Die Frau hinter der Wand (ein deutscher Fernsehfilm aus dem Jahr 2013) Whispers Behind the Wall
Die Auserwählte [lit.] Whit [lit.] (Iain Banks)
Die Mädchenhändler (ein Schweizer Spielfilm aus dem Jahr 1972) White Slavers [esp. Br.]
Die Zauberer von Waverly Place (eine US-amerikanische Fernsehserie) Wizards of Waverly Place
Lucrezia, die rote Korsarin (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1954) Yolanda [Am.] [TV title]
Lukrezia, die rote Korsarin [österr.] (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1954) Yolanda [Am.] [TV title]
Du treibst die Dinge zu weit. You carry things too far.
Die Sache gefällt mir nicht. I don't like the look of it.
Ich habe viel um die Ohren. I'm up to my ears with work.
die Substanz angreifen to draw on one's resources
die Bombe platzen lassen (fig.) to drop a/one's bombshell
auf die Zähne beißen, die Zähne zusammenbeißen to grit one's teeth (fig.)
die Fassung bewahren to keep one's countenance
die Fassung verlieren to lose one's cool (coll.)
das/(die)/jds. Haar (Haare) zurückbinden to tie the/one's hair back
(eine) (lange) Damenhose {f} (für die Freizeit) (a pair of) ladies' slacks
(eine) (lange) Frauenhose {f} (für die Freizeit) (a pair of) women's slacks
die Schöne und das Biest [fig.] (the) beauty and the beast
die Drakestraße [geogr.] (the) Drake Strait [obs.]
die frühere Sowjetunion (the) former Soviet Union
(Schweizer) Eidgenossen {pl} (die Schweizer Staatsbürger) (the) Swiss confederates
100 Jahre Adolf Hitler - Die letzte Stunde im Führerbunker (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1989) 100 Years of Adolph Hitler
Die drei Tage des Condor (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1975) 3 Days of the Condor [Aus.]
Die 7 goldenen Vampire (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) 7 Brothers Versus Dracula
Die sieben goldenen Vampire (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) 7 Brothers Versus Dracula
Gefährliche Schönheit - Die Kurtisane von Venedig (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1998) A Destiny of Her Own [Aus.]
Dangerous Beauty - Die Kurtisane von Venedig [TV-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1998) A Destiny of Her Own [Aus.]
Ein Mann besiegt die Angst (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1957) A Man Is Ten Feet Tall [Br.]
Die Muppets feiern Weihnacht (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1987) A Muppet Family Christmas
Die Bibel - Abraham (ein zweiteiliger US-amerikanisch-italienisch-deutscher Fernsehfilm aus dem Jahr 1993) Abraham [original title]
Anpassung {f} an die Situation adapting to the situation
Anpassung {f} an die Lage (Situation) adapting to the situation
Ameisen - Die Rache der schwarzen Königin (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1977) Ants! [Am.] [video title]
Ringe {pl} [anat.] (Höfe um die Brustwarzen) areolae (Areolae mammae)
Höfe {pl} [anat.] (um die Brustwarzen) areolae (Areolae mammae)
Arthur und die Minimoys (ein französischer Film aus dem Jahr 2006) Arthur and the Invisibles
Zurück in die Zukunft III (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1990) Back to the Future Part III
Schließfach {n} für (die) Gepäckaufbewahrung baggage locker [esp. Am.]
Schliessfach {n} für (die) Gepäckaufbewahrung [orthogr. schweiz.] baggage locker [esp. Am.]
Was treibt die Maus im Badehaus? [österr.] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1976) Bathtime in Bangkok [Br.]
Die Hexen von Bay Cove (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1987) Bay Cove [Am.] [DVD title]
ein Bild für die Götter sein be a sight for sore eyes {v}
ein Bild für die Götter sein {v} be a sight for sore eyes {v}
die Verliebte spielen be lovey-dovey {v} [coll.]
die beste Zeit hinter sich haben be over the hill {v} [fig.]
die Schulreife haben be ready to go to school {v}
bis über die Ohren in Arbeit stecken {v} [ugs., fig.] be up to the eyes in work {v}
bis über die Ohren in Arbeit sitzen [ugs., fig.] be up to the eyes in work {v}
Die Schönheit des Teufels (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1950) Beauty and the Beast [Br.]
Die Schöne und das Biest (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1991) Beauty and the Beast, BATB
Die Bett-Hostessen (ein Schweizer Sexfilm aus dem Jahr 1973) Bed Hostesses [Br., Can.]
Die Hostessen (ein Schweizer Sexfilm aus dem Jahr 1973) Bed Hostesses [Br., Can.]
Die Schreckenskammer des Dr. Sex (ein US-amerikanischer Sexfilm aus dem Jahr 1968) Behind Locked Doors [Am.]
Die große Stadt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1937) Big City [original title]
Die grosse Stadt [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1937) Big City [original title]
Big Foot gegen die Rockerbande [DVD-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1970) Bigfoot [original title]
Bruce Lee gegen die Supermänner (ein Martial-Arts-Film aus dem Jahr 1976) Bruce Lee vs. the Supermen
Die Sonne, die uns täuscht - Die Zitadelle (ein russischer Spielfilm aus dem Jahr 2011) Burnt by the Sun 2: Citadel
erst die Arbeit, dann das Vergnügen! business before pleasure
Die Frau im Mond [TV-Titel] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1929) By Rocket to the Moon [Am.]
Ich bin die Vorsicht in Person. Careful is my middle name.
Die Bankräuberbande (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1967) Carnival of Thieves [Br.]
Die Schlangengrube und das Pendel (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1967) Castle of the Walking Dead
Die Frau gegenüber (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1957) City After Midnight [Am.]
Die Draufgänger von San Fernando (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1958) Cole Younger, Gunfighter
auf die Sekunde pünktlich kommen come on the dot {v} [coll.]
Die Nymphomanin (ein US-amerikanischer Erotikfilm aus dem Jahr 1969) Confessions of a Divorcee
Eine Frau, die alles weiß (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1957) Desk Set [original title]
Eine Frau, die alles weiss [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1957) Desk Set [original title]
Eine Frau, die alles kennt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1957) Desk Set [original title]
Im Tresor ist die Hölle los (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1989) Disorganised Crime [Br.]
Heiße Girls auf heißen Reifen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) Do or Die [original title]
Heisse Girls auf heissen Reifen [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) Do or Die [original title]
Die Rache der schwarzen Spinne (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1958) Earth vs. the Giant Spider
Die Todesspinne (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1958) Earth vs. the Giant Spider
Die Nackte von Sados (ein griechischer Spielfilm aus dem Jahr 1980) Emanuelle: Queen of Sados
Die Königin von Sados [DVD-Titel] (ein griechischer Spielfilm aus dem Jahr 1980) Emanuelle: Queen of Sados
Die tödliche Schöne und das Biest (ein US-amerikanischer Kurzfilm aus dem Jahr 2004) Fatal Beauty and the Beast
Die Stadt der rauhen Männer [alte Orthogr.] (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1949) Fighting Man of the Plains
Die Stadt der rauen Männer (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1949) Fighting Man of the Plains
Die Rache des Jesse James [DVD-Titel] (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1949) Fighting Man of the Plains
Die wiedergefundene Zeit [lit.] (Marcel Proust) Finding Time Again [lit.]
die Sau rauslassen [ugs., fig.] get down {v} [Am.] [coll.]
die Wutz rauslassen [landsch.] get down {v} [Am.] [coll.]
die beleidigte Leberwurst spielen [ugs.] (bes. aus nichtigem Anlass) get into a huff {v} [coll.]
Mädchen, die nach München kommen - Das geheime Sexleben der Olympiastadt (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1972) Girls Which Come to Munich
Mädchen, die nach München kommen (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1972) Girls Which Come to Munich
Die Unersättlichen von Beverly Hills (ein US-amerikanischer Sexfilm aus dem Jahr 1983) Go for It [original title]
die Tabellenführung übernehmen [Sport] go top of the standings {v}
Die goldene Göttin vom Rio Beni (ein deutsch-französisch-spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1964) Golden Goddess of Rio Beni
Die Brüder Grimsby (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 2016) Grimsby [original title]
auf die Schiffschaukel gehen have a go on a swing boat {v}
einen (auf die Schnelle) kippen [ugs.] (Schnaps trinken) have a quickie {v} [coll.]
die Koffer packen müssen have to pack one's bags {v}
die Schamröte stieg ihm / ihr ins Gesicht he / she blushed with shame
Er verlor die Kontrolle über seinen Wagen. He lost control of his car.
Der Seemann und die Nonne (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1957) Heaven Knows, Mr. Allison
Sein Freund griff ihm unter die Arme. His friend helped him out.
Die Stimme des Herrn [lit.] (Stanislaw Lem) His Master's Voice [lit.]
Seine Pläne sind in die Binsen gegangen. His plans went up in smoke.
Der Tolpatsch und die Schöne (ein US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1943) I Dood It [original title]
Ich habe die Katze aus dem Sack gelassen. I let the cat out of the bag.
Ich habe ihm die Leviten gelesen. I told him where to get off.
für die absehbare Zukunft in the foreseeable future
für die absehbare Zeit in the foreseeable future
Wenn die prallen Möpse hüpfen (ein deutscher Sexfilm aus dem Jahr 1974) Intimate Playmates [Am.]
Ist dir eine Laus über die Leber laufen? Is something bugging you?
Die Schweizer Familie Robinson (eine US-amerikanische Fernsehserie) Island of Adventure [Br.]
halt die Klappe! [ugs.] (sag nichts!) keep your trap shut! [sl.]
halt die Schnauze! [ugs.] (sag nichts!) keep your trap shut! [sl.]
halt die Fresse! [derb] (sag nichts!) keep your trap shut! [sl.]
Die Ritter der Tafelrunde (ein US-amerikanisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 1953) Knights of the Round Table
Schließfach {n} für (die) Gepäckaufbewahrung left-luggage locker [Br.]
Schliessfach {n} für (die) Gepäckaufbewahrung [orthogr. schweiz.] left-luggage locker [Br.]
Die Kunst ist lang, das Leben kurz. Life is short, art is long.
Höret die Stimme [lit.] (Franz Werfel) Listen to the Voice [lit.]
die kreolische Küche Louisianas [gastr.] Louisiana Creole cuisine
Die Liebe in den Zeiten der Cholera (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Love in the Time of Cholera
(die) Liebe überwindet alle Grenzen love tlove transcends all
Die Daltons gegen Lucky Luke (ein französisch-deutsch-spanischer Western aus dem Jahr 2004) Lucky Luke and the Daltons
Schliessfach {n} für (die) Gepäckaufbewahrung [orthogr. schweiz.] luggage locker [esp. Br.]
Schließfach {n} für (die) Gepäckaufbewahrung luggage locker [esp. Br.]
verheiratete Frau, die als Brautjungfer fungiert matron of honor [esp. Am.]
Die Kammer der toten Kinder (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Melody's Smile [esp. Br.]
Die schönsten Weihnachtsgeschichten von Walt Disney (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1983) Mickey's Christmas Carol
Die Ferien des Monsieur Hulot (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1953) Mr. Hulot's Holiday [Am.]
Frau Rettich, die Czerni und ich (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1998) Mrs. Rettich, Czerni and I
Gesucht: Die Frau des Banditen S. (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1976) Mrs. Sundance Rides Again
Die Dirne Jo (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1962) Murder Can Be Deadly [Am.]
Die Kinder meiner Schwester im Schnee (ein dänischer Spielfilm aus dem Jahr 2002) My Sisters Kids in the Snow
Die Sirene von Babylon: Myron Breckinridge [lit.] Myron [lit.] (Gore Vidal)
Natascha - Die tödliche Masche (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1977) Natascha: The Deadly Drop
Die längsten Finger hat Madame (ein italienisch-spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1968) Night Is Made for Stealing
Die Nacht ist... zum Stehlen da [DDR] (ein italienisch-spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1968) Night Is Made for Stealing
Der Dämon und die Jungfrau (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1963) Night Is the Phantom [Ir.]
Die Nacht der lachenden Leichen (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) Night of the Laughing Dead
Die Reise ins Ungewisse (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1951) No Highway in the Sky [Am.]
Die scharlachroten Reiter (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1940) North West Mounted Police
schreib dir das hinter die Ohren! [ugs., fig.] now don't you forget that!
Numbers - Die Logik des Verbrechens (eine US-amerikanische Fernsehserie) NUMB3RS [original title]
Alte Gewohnheiten lassen sich schwer überwinden. OHDH : Old habits die hard.
Nur die Lumpen sind bescheiden. Only nobodies are modest.
Satz {m} über die offene Abbildung {f} [math.] open mapping theorem , OMT
Satz {m} über die Gebietstreue [math.] open mapping theorem , OMT
Die Nacht begann am Morgen (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1950) Operation Disaster [Am.]
Die letzten Vier [österr.] (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1950) Operation Disaster [Am.]
Die nackten Superhexen vom Rio Amore (ein deutsch-spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1981) Orgy of the Nymphomaniacs
Paprika - Ein Leben für die Liebe (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) Paprika, Life in a Brothel
Elena und die Männer [österr.] (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1956) Paris Does Strange Things
Die Rückkehr der Piranhas (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1995) Piranha [original title]