Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach to ball brachte 7 exakte Treffer

Deutsch Englisch
ballen (Faust etc.) to ball
zusammenballen (Faust etc.) to ball
zerknüllen to ball
zu Kugeln formen to ball
zu Kügelchen formen to ball
einen Knäuel bilden to ball
zu einem Knäuel zusammenwickeln to ball

Weitere ungefähre Treffer: 50548. Angezeigt werden Treffer 34401 bis 34600

Deutsch Englisch
mit den Fingern schnipsen to snap your fingers
mit den Hüften wackeln to wiggle one's hips
mit den Wimpern klimpern (ugs.) to flutter one's eyelashes
mit einem blauen Auge davonkommen to get off cheaply
mit einem blauen Auge davonkommen to get off lightly
mit etwas protzen to make a show of
mit Füßen treten to trample under foot
mit Füßen treten to treat with contempt
mit gutem Beispiel vorangehen to set a good example
mit heiler Haut davonkommen (fig.) to escape without a scratch
mit intimen Enthüllungen an die Öffentlichkeit gehen to kiss and tell
mit jdm. freundschaftlich verkehren to hobnob with sb.
mit jdm. gesellschaftlich verkehren to socialize with sb.
mit jdm. vögeln (vulg.) to screw someone (vulg.)
mit jemandem Rücksprache halten to confer with someone
mit monatlicher Kündigung subject to a month's notice
(mit Nachdruck) geltend machen to enforce an argument
mit Pflanzen gut umzugehen wissen (Gärtner) to have green fingers
mit Scheinwerfern blinken to flash headlamps (Br.)
mit Wasser abschrecken to quench with water
mitarbeiten (an einem Werk) to collaborate (in a work)
turteln [ugs.] to bill and coo
mopsen [fam., veraltend] (stehlen) to cly [sl.] [obs.]
Mut fassen to pluck up courage
nach Aufwand (verrechnen) (to invoice) at cost
nach Augenmaß zeichnen to draw by eye
nach Luft schnappen (ugs.) to gasp for air
(nach Luft) japsen to gasp (for breath)
nach Öl bohren to drill for oil
nach Schema F according to the book
nach verbreiteter Ansicht according to popular apprehension
nach vorne drängen, Pressing spielen to press forward (football)
(nach) etw. verlangen, etw. fordern to call for sth.
nachbezahlen to pay the rest
(nachdrücklich) seinen Anspruch anmelden to press one's claim
nachliefern to deliver in addition
nachlösen to buy en route
Nachricht haben von to have word from
nachschauen to (have a) look at
Nachwuchs {m} (Familie) addition to the family
nämlich that is to say
nebeneinander next to each other
Neuwahlen vorbereiten to arrange new elections
nicht auf den Kopf gefallen sein to be nobody's fool
nicht der Rede wert nothing to speak of
nicht ganz auf der Höhe not up to snuff
nicht ins Gewicht fallen to carry no weight
nicht kleckern, sondern klotzen to do things properly
nicht mit der Sprache herauswollen to hem and haw
nicht schneiden to have no edge
nicht viel Federlesen machen to give short shrift
nicht vom Fleck kommen to make no headway
nicht von der Stelle kommen to get nowhere fast
nichts unversucht lassen to leave nothing undone
nichts unversucht lassen, keine Mühen scheuen to spare no effort
nichts vorzuweisen haben have nothing to show {v}
niedermachen to bawl someone out
niedermachen to give someone a roasting
niedersäbeln to sabre [esp. Br.]
nippen to kiss the cup
nördlich (von / der / des / ...) to the north (of)
nordwestlich (von / der / des / ...) to the northwest (of)
nörgeln (an / über / wegen) to grouch (about) [coll.]
Nur zu! More power to you!
Nutzen abwerfen to give good returns
Nutzen haben von to derive benefit from
Nutzen ziehen aus to derive benefit from
Objektabstand {m} [fot.] camera-to-subject distance
Objektentfernung {f} [fot.] camera-to-subject distance
offen reden to talk turkey (with)
offene Türen einrennen to flog a dead horse
öffentlich ausschreiben to invite tenders for
ohne direkte Nachkommen sterben to die without issue
ohne Erlaubnis wegbleiben to take French leave
ohrfeigen to box the ears
olfaktorische Überempfindlichkeit {f} hypersensitivity to olfactory perception
opferbereit willing to make sacrifices
ordnungsgemäß according to the rules
Ortskenntnis besitzen to know the place
ortskundig sein to know the place
östlich (von / der /des / ...) to the east (of)
packen (jdn./etw. grob [er]greifen, fassen) to grab (hold of)
parallel schalten to connect in parallel
Parallel-Seriell-Umsetzung {f} parallel-to-serial conversion
pauken [musik.] (Pauke spielen) to play the timpani
pennen to kip (Br.) (sl.)
periodengerecht approbiate to the period
petzen [ugs.] (etw. bei der Polizei, vor Gericht etc. verraten) to grass [Br.] [sl.]
pfannenrühren [-special_topic_gastr.-] to stir-fry [-special_topic_gastr.-]
sich rittlings setzen auf to bestride {bestrode, bestridden}
Pflichttreue {f} loyalty to one's duty
Phrasen dreschen to talk in platitudes
planbar sein be able to schedule {v}
plärren [ugs.] (weinen) to blub [Br.] [sl.]
plattieren to coat with silver
Platz machen für to make room for
popeln to pick one's nose
poppen [sl.] (koitieren) to bonk [Br.] [sl.]
postlagernd to be called for
potenziert raises to higher power
potenzierte raised to higher power
prahlen (mit) to boast (of, about)
präzisieren to state more precisely
projektieren to make a project of
propagieren to make propaganda for
prozedurgemäß approbiate to the procedure
Prozess verschleppen to delay the proceedings
prügeln (bes. mit Stock, Knüppel) to cudgel [esp. Br.]
psychoanalisieren to psychoanalyse [esp. Br.]
Psychologie als Hauptfach studieren to read psychology (Br.)
pudelnass [ugs.] (nass bis auf die Haut) soaked to the skin
putzen gehen to work as a cleaner
quälen to smite {smote, smitten}
qualifizieren (zu, als) to qualify (for, as)
Quatsch machen [ugs.] get up to nonsense {v}
Rabatz machen to kick up a fuss
Rad fahren to ride a bicycle (bike)
Radau machen to kick up a row
radfahren [alt] to ride a bicycle (bike)
Ratgeber {m} (über) (Buch) how-to book (on)
Räuber spielen to play at robbers
rauchen wie ein Schlot to smoke like a chimney
raunzen (über / wegen) [ugs.] (nörgeln, schimpfen) to grouch (about) [coll.]
Rauschabstand {m} [phys., elektr.] signal-to-noise ratio
rausgeschmissen werden to get the boot
rausschmeißen [ugs.] (Person) to boot out [coll.]
rechtliche Schritte einleiten to take legal measure
rechts von to the right of
Rechtsanspruch {m} (auf) [jur.] legal claim (on / to)
Regierungsantritt {m} (Monarchie) accession to the throne
reinhauen, reinschlagen to stick away (football)
jdn. reinlegen [ugs.] to spoof sb. [coll.]
reißen (kräftig ziehen, zerren) to tear {tore, torn}
reiten to ride {rode, ridden}
rittlings sitzen auf to bestride {bestrode, bestridden}
Reizüberempfindlichkeit {f} hypersensitivity to sensory input
Reizunterempfindlichkeit {f} hyposensitivity to sensory input
relegieren to relegate (out of)
renovieren to rehab [Am.] [coll.]
reparieren (flicken) to vamp up [coll.]
Rettungsversuch {m} (ärztlich) attempt to save somebody
richten an/gegen (Vorwurf, Kritik) to direct at/against
richten an/gegen (Vorwurf, Kritik) to level at/against
richten auf (Aufmerksamkeit, Blicke, Wünsche etc.) to direct toward/towards
richten auf (Augen, Blicke etc.) to turn toward/towards
riechen an to take a smell at
riechen nach to flavor of (Am.)
riechen nach to flavour of (Br.)
Risiken vermeiden to play for safety
sich spannen über to bestride {bestrode, bestridden}
rocken [ugs.] (Rockmusik spielen) to play rock music
rotwangig (rotbackig, rotbäckig) sein to have rosy cheeks
Rückdämpfung {f} front-to-back ratio
rückerstattungspflichtig {adj} liable to make restitution
Rückschau halten to pass in review
rumficken [vulg.] (koitieren) to fuck around [vulg.]
rundweg ablehnen to refuse point-blank
rütteln to shake {shook, shaken}
Sachen umherwerfen to send things flying
sachlich reden (mit) to talk turkey (with)
sächsisch pertaining to the Saxons
Sage ihm, er soll gehen! Tell him to go!
sanft/selig entschlafen to pass away peacefully
saufen wie ein Loch [ugs.] to drink like a fish
schablonieren to work in a jig
Schach spielen to play (at) chess
schachern (um) to haggle (about, over)
Schaden begrenzen to cut one's losses
schäkern (mit) (flirten) to flirt (teasingly) (with)
schamhaft erröten to blush with shame
schamrot werden to blush with shame
schäumen to froth (fiz, sparkle)
schenken to give {gave, given}
schikanieren (wegen) (wegen Kleinigkeiten) to quibble (over / about)
schlafen gegangen OTB : off to bed
Schlagzeilen liefern to hit the headlines
Schlange stehen to stand in a queue
Schlange stehen to line up (Am.)
schlank bleiben to keep one's figure
schlechte Schularbeiten zerreißen to rip (Br.) (Eton)
schlüssig (richtig) argumentieren to argue conclusively (correctly)
Schlusszeichen {n} back-to-normal signal
schmarotzen to live on others
schmecken nach to flavor of (Am.)
schmecken nach to flavour of (Br.)
(mit jdm.) schmusen [fam.] to canoodle (with sb.)
schnattern wie eine Gans (die Gänse) to cackle like a goose
schnaufen to blow {blew, blown}
schnaufen wie eine Lokomotive to snort like a grampus
schnaufen wie eine Lokomotive to puff like a grampus
schnaufen wie eine Lokomotive to blow like a grampus
schnaufen wie ein Walross to puff like a grampus
Schnee schippen to clear the snow
schnell seines Weges gehen to hie one's way
schnellen to spring {sprang, sprung}
einschnitzen to carve (in / into)
Schnupfen bekommen to get the sniffles
schreiben [tech.] (aufzeichnen [Messwerte etc.]) to write {wrote, written}
schreiten (mit langen Schritten) to stride {strode, stridden}
Schritt halten mit to keep step with


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
ford schreibtischlampe In Ordnung frontline of med by the way of course to notch to sigh die musikinstrument istanbul Dickdarmtuberkulose {f} [med.] the same reiseversicherung letter of comfort go to seed to flame to deinstall ford rid of to ship to blow up impotenz to support bamberg to ball port of embarkation motorroller
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=to+ball&start=34400
25.04.2017, 04:53 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.