Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach to ball brachte 7 exakte Treffer

Deutsch Englisch
ballen (Faust etc.) to ball
zusammenballen (Faust etc.) to ball
zerknüllen to ball
zu Kugeln formen to ball
zu Kügelchen formen to ball
einen Knäuel bilden to ball
zu einem Knäuel zusammenwickeln to ball

Weitere ungefähre Treffer: 50335. Angezeigt werden Treffer 47601 bis 47800

Deutsch Englisch
improvisieren to do it on the fly (coll.)
in den dritten Gang schalten to change (shift (Am.)) into third gear
in einer Wohngemeinschaft leben to share a flat with several other people
Infolge des Regens konnten wir nicht kommen. Owing to the rain we couldn't come.
Ist genug Wein für alle da? Is there enough wine to go round?
jdm. das Haar kraulen to run one's fingers through sb.'s hair
jdm. das Haar/die Haare/in den Haaren kraulen to run one's fingers through sb.'s hair
jdm. die Fähigkeit zur Ausübung eines öffentlichen Amtes absprechen/nehmen to disqualify sb. from (holding) public office
jdm. die Stimmung verderben to rain on sb.'s parade (Am.) (coll.)
jdm. ein/das Messer in die Brust bohren to plunge a/the knife into sb.'s chest
jdm. eine unangenehme Überraschung bereiten (eine unerwartete Niederlage bereiten) to pull off an upset against sb.
jdm. einen Korb geben (ugs.) to give sb. the brush-off (coll.)
jdm. einen Kuss auf die Stirn hauchen to brush sb.'s forehead with one's lips
jdm. gehörig/gründlich/ordentlich ... Bescheid stoßen to give sb. a piece of one's mind
jdm. gehörig/gründlich/ordentlich/... Bescheid sagen to give sb. a piece of one's mind
jdm. Lust auf etw. machen to whet sb.'s appetite for sth. (fig.)
jdm. unheimlich gut tun to do sb. a/the world of good
jdm. in den Rücken fallen (fig.) to stab sb. in the back (fig.)
jdm. in die Suppe spucken [ugs., fig.] to rain on sb.'s parade [Am.] [coll.]
jdm./einer Sache auf dem Fuße folgen to follow hard on so./sth. (fig.)
jdn. anbaggern [sl.] (bei jdm. sexuellen Kontakt suchen) come on to sb. {v} [esp. Am.] [sl.]
jdn. auf die Palme bringen [ugs., fig.] to drive sb. up the wall [coll.]
jdn. aus dem Schuldienst entlassen to dismiss sb. from the teaching service
jdn. aus der Gosse auflesen to take sb. out of the gutter
jdn. (eines Verbrechens) für schuldig befinden [-special_topic_jur.-] to find sb. guilty (of a crime) [-special_topic_jur.-]
jdn. stark davon abraten, etw. zu tun to warn sb. against/off doing sth.
jdn. torten (ugs.) to throw a custard pie at sb. (e.g. a politician)
jdn. totreden (ugs.) to talk sb.. into the ground (coll.)
jdn. über die Tanzfläche wirbeln to twirl sb. round the dance floor
jdn. übers Ohr hauen [ugs.] to do sb. in the eye [sl.]
jdn. vor einer Dummheit bewahren to stop sb. from doing sth. stupid
jdn. zur Schnecke machen [ugs.] to give sb. a real bawling-out [coll.]
jdn. zurück ins Spiel bringen [Sport] to lead sb. back into the match
jdn./etw. mit Füßen treten (fig.) to trample all over so./sth. (fig.)
jem. von den Füßen holen to rush so. off his/her feet
jemandem den Kopf waschen to give someone a piece of your mind
jemandem etwas suggerieren to talk someone into thinking (believing) that
jdm. nach dem Mund reden tell sb. what they want to hear {v}
(jemandem) die Zunge herausstecken to put one's tongue out (at someone)
jemanden an der Nase herumführen to draw a red herring across the track
jdn. auf die falsche Fährte bringen [fig.] to set sb. on the wrong track
jemanden aufs Glatteis führen to lead someone up the garden path
jemanden unter Druck setzen to put the bite on someone (Am.)
jemanden von seinen Sorgen ablenken to take someone's mind off his worries
jemanden zum alten Eisen werfen to throw someone on the scrap heap
Man muss es dir mit dem Nürnburger Trichter eingeben. It's got to be pounded into you.
mit dem Arsch wackeln [sl.] to wiggle one's ass [esp. Am.] [sl.]
mit dem Arsch wackeln [sl.] to shake one's ass [esp. Am.] [sl.]
mit dem Hintern wackeln [ugs.] to wiggle one's butt [esp. Am.] [coll.]
mit dem/seinem Leben bezahlen to pay for sth. with one's life
mit den Hühnern zu Bett gehen go to bed (early) with the chickens {v}
mit den Hühnern aufstehen to get up (early) with the chickens
mit einem Fuß im Grabe stehen to have one's foot in the grave
mit einem/dem Messer auf jdn. losgehen to make at sb. with a/the knife
mit ihm ist nicht zu spaßen he's not a person to be trifled with
mit jdm. was anfangen (ugs.) to get off with sb. (sl.) (Br.)
mit jdm. das Tanzbein schwingen [ugs., hum.] to trip the light fantastic with sb.
mit jemandem über etwas argumentieren to argue with somebody about (over) something
mit seiner Gesundheit Raubbau betreiben to burn the candle at both ends
nach Feierabend (länger) (im Büro) bleiben (Überstunden machen) to stay (in the office) after hours
nachhaltig wirken to make itself felt for a long time
Nachwuchssorgen haben to have difficulty in finding young talent
naturnah leben to live in close touch with nature
naturverbunden sein to live in close touch with nature
nicht die leiseste Ahnung haben von not to have the vaguest notion of
Nichteinhaltung einer Frist failure to comply with a period of time
noch in den Windeln stecken to be still in one's swaddling- clothes
oben mitmischen (ugs.) to mix it at the top (coll.)
optische Täuschung {f} image that is deceiving to the eye
Preisänderungen vorbehalten. Prices are subject to change without notice.
Probleme wälzen to turn problems over in one's mind
(Probleme) wälzen to turn something over in one's mind
radeln, rädeln [-special_topic_gastr.-] to cut out with a pastry wheel [-special_topic_gastr.-]
realistisch bleiben to keep one's feet on the ground
retten, was zu retten ist to make the best of a bad job
Risikobereitschaft {f} risk-taking, readiness/willingness to take risks
Scharfe Linkskurve (Verkehrszeichen) Sharp deviation to left (Br.) (traffic sign)
mit jdm. Schlitten fahren [ugs., fig.] to haul sb. over the coals [fig.]
mit jdm. Schlitten fahren [ugs., fig.] to rake sb. over the coals [fig.]
schmutzige Wäsche in der Öffentlichkeit waschen to air one's dirty linen in public
Schon steht sie bei ihm tief in der Kreide. She's already deep in debt to him.
schrecklichen Tribut {m} von jdm./etw. fordern to take a terrible toll on sb./sth.
schwören to take one's dick (Am.) (sl.) (< declaration)
sein Fett weghaben [ugs., fig.] have got what was coming to one {v}
sein schmutzige Wäsche (in der Öffentlichkeit) waschen to wash one's dirty linen (in public)
seine Karten aufdecken to put one's cards on the table
seinen Zorn gegen jdn./etw. richten to turn one's fury on sb./sth.
sich / jdm. das Haar / die Haare zum Pferdeschwanz frisieren to put one's / sb.'s hair in a ponytail
sich auf den Bauch/das Bäuchlein drehen to turn (over) onto one's tummy (coll.)
sich die Köpfe blutig schlagen to have a real go at each other
sich (eine Zeit lang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen [ugs.] (schlafen) to hit the hay (for a while) [coll.]
sich (eine Zeit lang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen [ugs.] (schlafen) to hit the sack (for a while) [coll.]
sich (große) Mühe geben, etw. zu tun be at (great) pains to do sth. {v}
sich mit einem/dem Messer auf jdn. stürzen to make at sb. with a/the knife
sich mit jemandem ablösen to take it in turns with someone
sich mit jemandem anlegen to start a fight (an argument) with someone
sich Mühe geben, sein Bestes tun to put one's best foot forward (coll.)
sich nicht von jdm./etwas fertig machen lassen to get on top of sb./sth.
sich selbst richten (lit.: Suizid begehen) to find death by one's own hand
sich über jdn. lustig machen to take the mickey out of sb.
sich übergeben {v} (erbrechen) to drive the porcelain bus [coll., fig.]
sich umhören to keep one's ears open for sth.
sich verrollen [ugs.] ([eine Zeit lang] schlafen) to hit the hay (for a while) [coll.]
sich verrollen [ugs.] ([eine Zeit lang] schlafen) to hit the sack (for a while) [coll.]
sich von seiner besten Seite zeigen to be on one's best behavior (behaviour)
sich (vor jdm.) entblättern (fam: sich ausziehen) to strip (off) (in front of sb.)
sich [mit etw.] voll stopfen to pig out [on sth.] (Am.) (sl.)
sich in jds. Vertrauen einschleichen (fig.) to worm one's way into so.'s confidence
jdm. um den Hals fallen [ugs.] to fling one's arms around sb.'s neck
Sie haben 3:1 gewonnen. They won by three goals to one.
sie hat Beine bis zum Gehtnichtmehr (ugs.) she has got legs to her ears
sie hat Haare bis zum Popo she has hair down to her bum
Sie hat nichts zum Anziehen. She has not a rag to put on.
Sie ließen sich es nicht zweimal sagen. They didn't need to be told twice.
Sie müssen sich entscheiden. You have to make up your mind.
Sie nahm sich vor, ihm aus dem Weg zu gehen. She decided to give him a wide berth.
Sie sollten ihrem Ruf gerecht werden They should live up to their reputation
Sie sollten sich schämen. You ought to be ashamed of yourself.
soweit ich mich auskenne TTBOMK : to the best of my knowledge
standesamtlich heiraten to get married at a registry office (Br.)
standesamtlich heiraten to get married in a civil (wedding) ceremony
starke Schlagseite haben [naut.] to be on one's beam-ends [-special_topic_naut.-]
Totgesagte {f}, Totgesagter {m} person/man/woman/ ... said to be dead
Totgesagte {pl} people/men/women/ ... said to be dead
über den Tellerrand hinausschauen to not be restricted in one's thinking
über Gott und die Welt reden to talk about everything under the sun
überängstlich sein to be frightened of one's own shadow
übereinander liegen to lie on top of each other
übereinanderliegen [alt] to lie on top of each other
Überlassen wir die Entscheidung einem Unparteiischen. Let's put it to an impartial observer.
(um) etw. hinter jdm. zurückliegen to be/lie sth. adrift of sb.
Uns fiel nichts ein. We could think of nothing to say.
unter Wahrung meiner Rechte under (with) full reserve to my rights
verauktionieren to put up for (at (Am.)) auction
vernünftig sein, bei klarem Verstand sein to have one's head on straight (coll.)
verrücken to displace, move out of place, disturb
versteigern to put up for (at (Am.)) auction
viel Wirbel um etw./jdn. machen to make a big fuss about sth./sb.
viel Trara machen (um) [ugs.] to make a song and dance (about) [coll.]
Vogel-Strauß-Politik betreiben to bury one's head in the sand
Vogel-Strauß-Politik treiben to hide one's head in the sand
(völlig) abgehoben sein (überspannt, exaltiert wirkend) to have one's head in the clouds
(völlig/total/..) abgedreht sein (ugs.) (überspannt, exaltiert wirkend) to have one's head in the clouds
wie aus dem Ei gepellt herumlaufen [ugs.] be dressed (up) to the nines {v} [coll.]
wie aus dem Ei gepellt sein [ugs.] be dressed (up) to the nines {v} [coll.]
Wie weit ist es zum Flughafen? How far is it to the airport?
Wir müssen jetzt den Gürtel enger schnallen. We have to tighten our belts now.
Wir müssen von der Hand in den Mund leben. We must live from hand to mouth.
Wollen Sie mich anmachen? Are you trying to chat me up?
Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... Please be good enough to tell me ...
Zeichen {n} {pl} rechtzeitig geben to give signal in good time (Br.)
zur Sache kommen get down to the nitty-gritty {v} [coll.]
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen to kill two birds with one stone
jdm. einen blasen [sl.] (Fellatio) to give sb. head [esp. Am.] [sl.]
sich (kräftig) einen runterholen [sl.] (masturbieren) to beat one's meat [esp. Am.] [vulg.]
jdn. in die Zange nehmen [ugs., fig.] to put the screws on sb. [coll.]
Stundenverpflichtung {f} [Schulwesen] obligation to teach a certain number of lessons
jdn. auf übelste Weise beschimpfen to insult sb. in a very unpleasant way
jdn. um etw. betrügen to do sb. out of sth. (coll.)
mit jdm. ins Bett springen [ugs.] to jump in the sack with sb.
auf etw. zu sprechen kommen to get onto the subject of sth.
Komme ich hier zum Bahnhof? Can I get to the station this way?
mit jdm. ins Reine kommen to get things straightened out with sb.
jdn. in den Genuss einer Sache kommen lassen to give sb. the benefit of sth.
in Harnisch kommen (über) to get up in arms (about / over)
in Harnisch geraten (über) to get up in arms (about / over)
zu jdm. zum Schnorren kommen [ugs.] come to sb. on the bum {v} [coll.]
ins Schwitzen kommen to get hot under the collar (coll.)
dahinter kommen, wie man etw. tut to get the knack of doing sth.
die Nase rümpfen (über) to turn up one's nose (at) (coll.)
schnüffeln (nach, in) (ugs.) to nose about (after / for, among) (coll.)
jdn. verschnupfen (ugs.) to rub sb. up the wrong way
jdn. verstimmen to rub sb. up the wrong way
jdm. blöd kommen [ugs.] to rub sb. up the wrong way
jdm. frech kommen to get smart with sb. (Am.) (coll.)
Sie weiß anscheinend Bescheid. (ist darüber informiert) She seems to be in the know.
den Löffel weglegen [ugs., fig.] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
sich vor Lachen krümmen to crease up with laughter (Br.) (coll.)
sich (vor Lachen) kringeln (ugs.) to crease up with laughter (Br.) (coll.)
jdm. (gut / sehr) zustatten kommen [geh.] (nützlich) to stand sb. in (very) good stead
jdm. eine kleben (ugs.) (jdn. schlagen, ohrfeigen) to give sb. a clout (round the ears)
sich das Haar an den Kopf kleben to smarm one's hair down (Br.) (coll.)
jdm. eine langen (ugs.) (jdn. schlagen, ohrfeigen) to give sb. a clout (round the ears)
jdm. eine runterhauen (ugs.) (jdn. schlagen, ohrfeigen) to give sb. a clout (round the ears)
jdm. eine schmieren (ugs.) (jdn. ohrfeigen) to give sb. a clout (round the ears)
jdm. aufs Dach steigen [ugs., fig.] to haul sb. over the coals [fig.]
jdm. aufs Dach steigen [ugs., fig.] to drag sb. over the coals [coll.]
Er hat kein (ganzes) Hemd mehr auf dem Leib. He hasn't got a stitch to his back.
jdn. aus dem Weg drängen to push sb. out of the way
sich drängen (in / durch) to muscle one's way (into / through) (coll.)
jdn. drängen, etwas zu tun to press-gang sb. into doing sth.
sich durch die Menge drängen to thrust one's way through the crowd
sich dem Diktat (von jdm. /etw.) fügen to follow the dictates (of sb. / sth.)
auf Erfolgskurs sein be on one's way to the top {v}
(ganz schön / anständig / ordentlich / ...) schlauchen [ugs., veraltend] (viel Alkohol trinken) to (really) tie one on [Am.] [coll.]
sich am Riemen reißen (ugs., fig.) to pull one's finger out (Br.) (coll.)
sich am Riemen reißen (ugs., fig.) to pull up one's socks (Br.) (coll.)
Arbeitsförderungsgesetz {n} law to encourage the creation of jobs
arbeitsmarktpolitisch related to labor-market policy (esp. Am.)
arbeitsmarktpolitisch related to labour-market policy (esp. Br.)


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
of course of hotel med letter of comfort dusche web to blow up globus to sigh tasche to ball by the way to ship go to seed Dickdarmtuberkulose {f} [med.] vorname videothek to deinstall In Ordnung schreibtischlampe DIE rid of unfallwagen the same to flame to notch port of embarkation axa vietnam
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=to+ball&start=47600
22.03.2017, 23:08 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.