Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach to ball brachte 7 exakte Treffer

Deutsch Englisch
ballen (Faust etc.) to ball
zusammenballen (Faust etc.) to ball
zerknüllen to ball
zu Kugeln formen to ball
zu Kügelchen formen to ball
einen Knäuel bilden to ball
zu einem Knäuel zusammenwickeln to ball

Weitere ungefähre Treffer: 50335. Angezeigt werden Treffer 49201 bis 49400

Deutsch Englisch
Gymnasium {n} (v. a. in Deutschland, Österreich) gymnasium (academic secondary school in Germany, Austria etc., leading to university entry qualification)
Schmarrn {m} [bayr., österr.] [gastr.] (eine Mehlspeise) traditional peasant dish, similar to a pancake cut into small pieces, today mainly sweet dessert
Schmarren {m} [bayr., österr.] [gastr.] (eine Mehlspeise) traditional peasant dish, similar to a pancake cut into small pieces, today mainly sweet dessert
Wort für Wort oder Die Kunst, ein gutes Buch zu schreiben [lit.] Write Away. One Novelist's Approach to Fiction and the Writing Life [lit.] (Elizabeth George)
Fliege {f} (Unterlippenbärtchen) mouche (a small patch of beard shaped and allowed to grow under the lower lip)
Unterlippenbärtchen {n} mouche (a small patch of beard shaped and allowed to grow under the lower lip)
Wirtschaftsgymnasium {n}, WG {n} Gymnasium placing emphasis on economics (an upper school in Germany, leading to university entry qualification)
Technisches Gymnasium {n}, TG {n} Gymnasium placing emphasis on technology (an upper school in Germany, leading to university entry qualification)
Fachgymnasium {n} Wirtschaft Gymnasium placing emphasis on economics (an upper school in Germany, leading to university entry qualification)
Fachgymnasium {n} technischer Zweig Gymnasium placing emphasis on technology (an upper school in Germany, leading to university entry qualification)
Hip Hop Hood - Im Viertel ist die Hölle los (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1996) Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood [original title]
Schritte im Schatten [lit.] Walking in the Shade: Volume Two of My Autobiography 1949 to 1962 [lit.] (Doris Lessing)
Kümmeltürke {m} [ugs., pej.] [an ethnic slur or hate word referring to a person of Middle Eastern, esp. Turkish, origin]
Der Bruder meiner Schwester [lit.] The Strange Birth und Open to Me, My Sister [former title] [lit.] (Philip José Farmer)
Der Psychologe, der keine Ratten quälen wollte [lit.] The Psychologist Who Wouldn't Do Awful Things to Rats [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Aus der Knabenwelt [lit.] Jo's Boys and How They Turned Out: A Sequel to Little Men [lit.] (Louisa May Alcott)
bis zum Anschlag aufdrehen to turn something as far as it will go
das Kind mit dem Bade ausschüttern to throw the baby out with the bath water
den Po kreisen lassen to move one's bottom in circles / in a circular motion
den Popo kreisen lassen to move one's bottom in circles / in a circular motion
Ein Trottel findet immer einen größeren Trottel, der ihn bewundert. A fool can always find a greater fool to admire him.
etw. auf Pump kaufen (ugs.) to buy sth. on the never-never (Br.) (coll.)
(etw.) auf Stottern kaufen [ugs.] to buy (sth.) on the never-never [Br.] [coll.]
Lfl : Luftflotte {f} (Luftwaffe) Air Fleet equivilant to a numbered American Air Force unit.
sich jdn./etw. (für etw.) zum Vorbild nehmen to take one's cue (for sth.) from sb./sth.
bis in die Puppen feiern (ugs.) to celebrate into the small hours (of the morning)
(so) hart wie Kirschkerne (sein) (to be) as hard as cherry pits [esp. Am.]
den Po kreisen lassen to rotate one's bottom (in circles / in a circular motion)
den Popo kreisen lassen to rotate one's bottom (in circles / in a circular motion)
den Kreuzweg beten (kath.) to pray at all the stations of the Cross
die Firma zugrunde wirtschaften to run the business into the ground (esp. Am.)
für Aufregung sorgen to put the cat amongst the pigeons [coll., fig.]
die Pferde scheu machen [ugs., fig.] to put the cat amongst the pigeons [coll., fig.]
noch ein Eisen im Feuer haben [fig.] have more than one string to one's bow {v} [fig.]
jdn. am Genick packen to grab sb. by the scruff of the neck
jdn. beim Genick packen to grab sb. by the scruff of the neck
den Kopf zum Fenster hinausstrecken to stick out one's head out the window [Am.]
den Kopf zum Fenster hinausstrecken to stick out one's head out of the window
den Kopf zum Fenster hinausstrecken to put out one's head out of the window
den Kopf zum Fenster hinausstrecken to put out one's head out the window [Am.]
Per Anhalter durch die Galaxis [lit.] The Hitchhiker's Guide to the Galaxy [lit.] (Douglas Adams)
das ist dem Umstand zuzuschreiben, dass ... that can be put down to the fact that ...
etw. mit hängenden Ohren gestehen [ugs.] to confess sth. with one's tail between one's legs
etw. mit hängenden Ohren zugeben [ugs.] to admit sth. with one's tail between one's legs
etw. mit hängenden Ohren zugeben [ugs.] to confess sth. with one's tail between one's legs
etw. mit hängenden Ohren gestehen [ugs.] to admit sth. with one's tail between one's legs
es faustdick hinter den Ohren haben [ugs.] be up to all the tricks (of the trade) {v}
es knüppeldick hinter den Ohren haben [ugs.] be up to all the tricks (of the trade) {v}
Manhattan-Projekt {n} [hist.] (Projekt zur Entwicklung der ersten Atombombe) Manhattan Project (project to develop the first atomic bomb)
Toll trieben es die alten Römer (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1966) A Funny Thing Happened on the Way to the Forum
die Konjunktur im Zaum halten [ökon.] to keep the economy on the straight and narrow
die Konjunktur in Grenzen halten [ökon.] to keep the economy on the straight and narrow
Der Junge, der ein Bär sein wollte (ein dänisch-französischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2002) The Boy Who Wanted to Do the Impossible [Br.]
jdn. beim Kragen nehmen to take sb. by the scruff of the neck
jdn. beim Kragen packen to take sb. by the scruff of the neck
jdn. im Genick packen to take sb. by the scruff of the neck
jdn. beim Schlafittchen nehmen [ugs.] (beim Kragen nehmen) to take sb. by the scruff of the neck
jdm. die Schuld in die Schuhe schieben to lay the blame on the doorstep of sb.
Falsche Opfer [lit.] To the Top of the Mountain [lit.] (Arne Dahl)
Das Jesus-Evangelium [lit.] The Gospel According To The Son [lit.] (Norman Mailer)
Das Land der Lebenden [lit.] To the Land of the Living [lit.] (Robert Silverberg)
apollonisch [relig., philos., hist.] (auf Apollo bezogen) Apollonian (of or relating to Apollo or his cult)
apollinisch [relig., philos., hist.] (auf Apollo bezogen) Apollonian (of or relating to Apollo or his cult)
Reise nach Kiribati. Abenteuer zwischen Himmel und Erde [lit.] (Erich von Däniken) The Stones of Kiribati: Pathways to the Gods [lit.]
Waschzwang {m} (sich immer und immer wieder die Hände zu reinigen) [psych.] compulsion to wash one's hand (over and over again)
Hochzeitsglocken für Lady Lucy [lit.] On the Way to the Wedding [lit.] (Julia Quinn)
alles auf eine Karte setzen to put all one's eggs into one basket
Alles oder nichts. To win the mare or lose the halter.
Anschraublochkreisdurchmesser {m} diameter for fixing the disc to the brackets
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen not to see the wood for the trees
ein Morgenmuffel sein not to be in form in the morning {v}
Erst gehen, dann laufen. Before you run you must learn to walk.
Ich kann mich dafür nicht begeistern. It just doesn't appeal to me (grab me).
Ich lasse ihn grüßen. Remember me to him (Give him my regards).
in Saus und Braus leben to live on the fat of the land
jdn. aus seinen Träumen/Tagträumen reißen to jolt sb. out of sb.'s dreams/daydreams
jdn. / jds. Körper mit (feuchten) Küssen benetzen to bathe sb. / sb.'s body with (wet) kisses
jdn. / jds. Körper mit (heißen) Küssen bedecken to cover sb. / sb.'s body with (hot) kisses
mit den Wölfen heulen to do in Rome as the Romans do
verschmitzt sein to be as crafty as a cartload of monkeys
vom Angesicht der Erde hinwegfegen to wipe from the face of the earth
~ weiterentwickelte Mittelstrecken-Luft-Luft-Rakete {f}, AMRAAM {f} [mil.-tech.] Advanced Medium Range Air to Air Missile , AMRAAM
Wissen Sie überhaupt, mit wem Sie es zu tun haben? Who do you think you're talking to?
zur Aufklärung einer Sache beitragen to throw light on something (on the matter)
die Dinge nehmen, wie sie kommen to take the rough with the smooth (coll.)
den ganzen Tag herumtelefonieren (ugs.) to spend the whole day on the phone
(sich) mit der Hand im Gesicht herumfahren to brush at one's face (with one's hand)
um die Stadt herumfahren to drive around the outskirts of the town
die Hände in den Hosentaschen vergraben [fig.] to bury one's hands in one's trouser pockets
jdm. fällt das Herz in die Hose [ugs.] sb.'s heart sinks to sb.'s boots [Br.] [coll.]
jdm. rutscht das Herz in die Hose [ugs.] sb.'s heart sinks to sb.'s boots [Br.] [coll.]
jds. Herz fällt in die Hose [ugs.] sb.'s heart sinks to sb.'s boots [Br.] [coll.]
jds. Herz rutscht in die Hose [ugs.] sb.'s heart sinks to sb.'s boots [Br.] [coll.]
einen / den Braten in die Röhre schieben [ugs.] (eine Frau schwängern) to put a / the bun in the oven [coll.]
die Bälle planlos ins Aus schlagen [Fußball] to kick the balls aimlessly off the field
Ehre, wem Ehre gebührt honor to whom honor is due [esp. Am.]
Ehre, wem Ehre gebührt honour to whom honour is due [esp. Br.]
Haben und Nichthaben [lit.] To Have and Have Not [lit.] (Ernest Hemingway)
auf dem besten Weg nach oben sein [fig.] (bez. Karriere) be well on the way to the top {v}
eine / die Aussage zu Protokoll nehmen [jur.] (bei Gericht) to place a / the deposition on the court records
eine / die Zeugenaussage zu Protokoll nehmen [jur.] (bei Gericht) to place a / the deposition on the court records
das Vaterunser vorbeten to lead the congregation in the Lord's Prayer
zum Gegenangriff übergehen [fig.] to carry the war into the enemy's camp
es knüppeldick hinter den Ohren haben [ugs.] to know all the tricks of the trade
es faustdick hinter den Ohren haben [ugs.] to know all the tricks of the trade
jdn. / jds. Körper mit (heißen) Küssen übersäen to pepper sb. / sb.'s body with (hot) kisses
Arielle, die Meerjungfrau 2 - Sehnsucht nach dem Meer (ein australisch-kanadisch-US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2000) The Little Mermaid II - Return to the Sea
am Stock gehen to walk with the help of a / the stick
^ Frau Wirtin bläst auch gern Trompete (ein österreichisch-deutsch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1970) ^ The Hostess Also Likes to Blow the Horn
Blutdiamant {m} (ein Diamant, der zur Finanzierung von kriegerischen Auseinandersetzungen verwendet wird) blood diamond (a diamond used to finance armed conflicts)
Blutdiamanten {pl} (Diamanten, die zur Finanzierung von kriegerischen Auseinandersetzungen verwendet werden) blood diamonds (diamonds used to finance armed conflicts)
die Böcke von den Schafen trennen [fig.] to separate the wheat from the chaff [fig.]
die Spreu vom Weizen trennen [fig.] to separate the wheat from the chaff [fig.]
die Böcke von den Schafen trennen [fig.] to separate the men from the boys [fig.]
Die Reise zum Mittelpunkt der Erde (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2008) Journey to the Centre of the Earth [Aus.]
Zirkusluft schnuppern to breathe in the atmosphere of the circus
vom Beckenrand springen to jump off the edge of the pool
wissen Sie überhaupt, mit wem Sie es zu tun haben? who do you think you're talking to?
weißt du überhaupt, mit wem du es zu tun hast? who do you think you're talking to?
weisst du überhaupt, mit wem du es zu tun hast? [schweiz. Orthogr.] who do you think you're talking to?
wisst ihr überhaupt, mit wem ihr es zu tun habt? who do you think you're talking to?
wißt ihr überhaupt, mit wem ihr es zu tun habt? [alte Orthogr.] who do you think you're talking to?
in Feindeshand fallen to fall into the hands of the enemy
in feindliche Hände fallen to fall into the hands of the enemy
in feindliche Hand fallen to fall into the hands of the enemy
Reise ans Ende der Nacht [lit.] (Louis-Ferdinand Céline) Journey to the End of the Night [lit.]
Unsere Freunde im Zoo [lit.] The Visit to the Zoo [lit.] (Enid Blyton)
Barockstraße {f} Baroque route [leading to a number of baroque monuments]
Barockstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] Baroque route [leading to a number of baroque monuments]
Abschied des Träumers vom Neunten Land [lit.] (Peter Handke) The Dreamer's Farewell to the Ninth Country [lit.]
Nachschrift zum Namen der Rose [lit.] (Umberto Eco) Postscript to The Name of the Rose [lit.]
seine Brieftasche aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
seinen Geldbeutel aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
seine Geldbörse aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
sein Portemonnaie aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
sein Portmonee aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
die Flinte ins Korn werfen [fig.] (aufgeben) to throw the helve after the hatchet [fig.]
Die Herzensgabe [lit.] The Keys to the Street [lit.] (Ruth Rendell)
den Arsch kreisen lassen [sl.] to move one's ass in circles / in a circular motion [sl.]
die wichtigste Bezugsperson des Kleinkindes the person to whom the small child relates most closely
sich dicht neben jdn. / etw. setzen / stellen / legen / ... to sit down / stand / lay (down) / ... right beside sb. / sth.
sich (dicht) neben jdn. / etw. setzen / stellen / legen / ... to sit down / stand / lay (down) / ... (close) beside sb. / sth.
wählen zwischen Baum und Borke to choose between the devil and the deep blue sea
vom Regen in die Traufe kommen [fig.] to jump out of the frying pan into the fire
vom Regen in die Traufe kommen [fig.] to leap out of the frying pan into the fire
den Arsch kreisen lassen [sl.] to rotate one's ass (in circles / in a circular motion) [sl.]
die Hände in den Hosentaschen vergraben [fig.] to bury one's hands in one's pant pockets [esp. Am]
in die Mühle der Justiz geraten [fig.] to get caught up in the machinery of the law
Krav Maga ({n}) (in Israel entwickeltes System für den Nahkampf) krav maga (hand-to-hand combat system developed in Israel)
Die Hure (ein US-amerikanisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) If You're Afraid to Say It... Just See It
Mord im Spiegel [lit.] The Mirror Crack'd from Side to Side [lit.] (Agatha Christie)
die Wahl zwischen Pest und Cholera haben to choose between the devil and the deep blue sea
Dschingis Khan - Der blaue Wolf (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Genghis Khan: To the Ends of the Earth and Sea
Völkerschlachtdenkmal {n} (in Leipzig) Monument to the Battle of the Nations (in Leipzig, Germany)
Der schmale Pfad durchs Hinterland [lit.] The Narrow Road to the Deep North [lit.] (Richard Flanagan)
Ich muss Ihnen davon erzählen, um es mir vom Herzen zu reden. I must tell you about it to get it off my chest.
Leben ist das, was passiert, wenn du gerade andere Pläne schmiedest. Life is what happens to you while you are making plans.
Sie sind auf der gleichen Wellenlänge. Sie verstehen sich. They are tuned to the same wavelength. They understand each other.
Der 35. Mai oder Konrad reitet in die Südsee [lit.] (Erich Kästner) The 35th of May, or Conrad's Ride to the South Seas
Das Spiel vom Fragen oder Die Reise zum sonoren Land [lit.] (Peter Handke) Voyage to the Sonorous Land or the Art of Asking [lit.]
Abfahren {n} (Leistungsmind. v. Nenn- auf Null-Leistung) load reduction (from rated to zero load)
abwarten to bide {bode, bided, bided / bid [obs.])
Aktenpapier {n} brief paper (as opposed to draft paper)
das Pferd beim Schwanz aufzäumen (ugs., fig.) to put the cart before the horse
den Nagel auf den Kopf treffen [fig.] to hit the nail on the head
der Preis variiert von Geschäft zu Geschäft the price varies from shop to shop
Der Wunsch war der Vater des Gedankens. The wish was father to the thought.
ein Problem lösen to put the axe in the helve
erwarten (warten auf) to bide {bode, bided, bided / bid [obs.])
Es liegt an ihnen, es zu tun. It lies with you to do it.
ins Fettnäpfchen treten to put one's foot in one's mouth
jdn./etw. als etw. auszeichnen to mark out sb./sth. as sth.
jemanden probeweise (auf Probe) einstellen to employ somebody on probation (on trial)
Kurzfassung {f} brief paper (as opposed to full paper)
mit der Not kämpfen to keep the wolf from the door
Ortskenntnis besitzen to know the way around the place
ortskundig sein to know the way around the place
rot werden wie eine Tomate to turn as red as a beet (Am.)
schuldangemessen (Strafe) related to the seriousness of the crime
sich auf den Hosenboden setzen (stillsitzen) to sit down and stay sitting down
Sie ließen ihn links liegen. They sent him to Coventry (ignored him).
Triebwerk abbremsen to run the engine on the chocks
Urkundenpapier {n} brief paper (as opposed to draft paper)
Weingesetz {n} laws relating to wine and wine-production
(so) hart wie Kirschkerne (sein) (to be) as hard as cherry stones
den Schwanz einziehen (Hund) to put its tail between its legs
sich das / sein Hemd in die Hose stecken to tuck one's shirt into one's trousers
jdn. von seiner Arbeit weglocken to seduce sb. (away) from sb.'s job
die Firma zugrunde wirtschaften to run the firm into the ground
(sich) mit den Fingern in den Haaren herumfahren to run one's fingers through one's hair
er bekam keine Luft mehr he felt he was going to suffocate
Spare dir deine Worte! Save your breath to cool your porridge!
sein Gesicht in beide Hände vergraben [fig.] to bury one's face in one's hands
sein Herz auf der Zunge tragen [geh.] to wear one's heart on one's sleeve
heiß wie ein Vulkan (vor dem Ausbruch) [fig.] as hot as a volcano (ready to explode)
(so) hart wie Kruppstahl (sein) [veraltend] (to be) as hard as Krupp's steel
rechtsrheinisch gelegen situated to the right of the Rhine
linksrheinisch gelegen situated to the left of the Rhine
nicht mit sich spielen lassen [fig.] be not a person to be trifled with {v}
nicht mit sich spielen lassen [fig.] be not one to be trifled with {v}


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
to sigh sixt to ship by the way vorname Dickdarmtuberkulose {f} [med.] letter of comfort of course the same go to seed to flame to ball reise de to notch to deinstall bench In Ordnung to blow up videothek jugendzimmer lcd med tasche rid of check bademantel port of embarkation msn of DIE
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=to+ball&start=49200
22.03.2017, 23:07 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.