Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach to deinstall brachte 1 exakte Treffer

Deutsch Englisch
deinstallieren to deinstall

Weitere ungefähre Treffer: 49990. Angezeigt werden Treffer 44001 bis 44200

Deutsch Englisch
einsargen to put in a casket [Am.]
einsargen to put in the coffin
in einen Sarg legen (einsargen) to put in a casket [Am.]
in den Sarg legen (einsargen) to put in the coffin
Spannungs-Frequenz-Umsetzer {m} [elektr.] voltage to frequency converter , VFC
Spannungs-Frequenz-Wandler {m}, SFW {m} [elektr.] voltage to frequency converter , VFC
Spannungs-Frequenz-Wandler {m}, SFW {m} [elektr.] voltage-to-frequency converter , VFC
Spannungs-Frequenz-Umsetzer {m} [elektr.] voltage-to-frequency converter , VFC
einsickern [auch fig.] to seep in [also fig.]
(langsam) eindringen (einsickern) [auch fig.] to seep in [also fig.]
Kredit {m} bis zu einer gewissen Grenze [fin.] credit up to a certain amount
jdn. hart ficken [vulg.] (koitieren) to fuck sb. hard [vulg.]
jdn. durchficken [vulg.] (koitieren) to fuck sb. hard [vulg.]
jdn. hart durchficken [vulg.] (koitieren) to fuck sb. hard [vulg.]
jdn. durchbumsen [derb, sl.] (koitieren) to screw sb. hard [sl.]
jdn. hart durchbumsen [derb, sl.] (koitieren) to screw sb. hard [sl.]
jdn. durchbumsen [derb, sl.] (koitieren) to bang sb. hard [sl.]
jdn. hart durchbumsen [derb, sl.] (koitieren) to bang sb. hard [sl.]
jdn. durchficken [vulg.] (koitieren) to fuck sb. intensely [vulg.]
jdn. durchbumsen [vulg.] (koitieren) to bang sb. intensely [sl.]
sich das Hirn zermartern (wegen) to wrack one's brains (over)
sich den Kopf zermartern (wegen) to wrack one's brains (over)
sich den Kopf zerbrechen (wegen) to cudgel one's brains [Br.]
sich den Kopf zermartern (wegen) to rack one's brains (over)
sich den Kopf zergrübeln (wegen) [selten] to cudgel one's brains [Br.]
sich das Hirn zermartern (wegen) to rack one's brains (over)
sich den Kopf zermartern (wegen) to wrack one's brain (over)
sich das Hirn zermartern (wegen) to wrack one's brain (over)
jdn. / etw. hauen [ugs.] to bonk sb. / sth. [coll.]
(sich) einlochen [vulg.] (koitieren) to root [Aus., NZ] [sl.]
pimpern [sl., veraltend] (koitieren) to root [Aus., NZ] [sl.]
pempern [bes. österr.] [sl.] (koitieren) to root [Aus., NZ] [sl.]
rammeln [sl.] (koitieren) to root [Aus., NZ] [sl.]
jdn. / etw. kloppen [ugs.] to bonk sb. / sth. [coll.]
jdn. vögeln [sl.] (koitieren) to bonk sb. [Br.] [sl.]
jdn. poppen [sl.] (koitieren) to bonk sb. [Br.] [sl.]
jdn. in den Arsch ficken [derb., vulg.] (bes. gegen jds. Willen) to cornhole sb. [Am.] [vulg.]
etw. / jdn. komisch finden to find sth. / sb. funny
etw. / jdn. lustig finden to find sth. / sb. funny
etw. / jdn. witzig finden to find sth. / sb. funny
etw. / jdn. spaßig finden to find sth. / sb. funny
etw. / jdn. spassig finden [schweiz. Orthogr.] to find sth. / sb. funny
das kommt mit komisch vor that sounds funny to me
das kommt mit komisch vor that seems funny to me
das erscheint mir komisch that seems funny to me
das erscheint mir merkwürdig that seems funny to me
das erscheint mir sonderbar that seems funny to me
Die Teufelsschlucht der wilden Wölfe (ein italienisch-französisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1974) Challenge to White Fang [Am.]
Wege zu Kraft und Schönheit - Ein Film über moderne Körperkultur (ein deutscher Dokumentarfilm aus dem Jahr 1925) Ways to Strength and Beauty
Wege zu Kraft und Schönheit (ein deutscher Dokumentarfilm aus dem Jahr 1925) Ways to Strength and Beauty
dampfdurchlässig pervious to vapour [esp. Br.]
dampfdurchlässig pervious to vapor [esp. Am.]
Dampfdurchlässigkeit {f} perviousness to vapour [esp. Br.]
Dampfdurchlässigkeit {f} perviousness to vapor [esp. Am.]
den Teamgeist beeinträchtigen to affect the team spirit
jdn. durch die Garrotte hinrichten [bes. hist.] to garrote sb. [esp. Am.]
Recht und Ordnung aufrechterhalten to maintain law and order
Du kannst mich ruhig fragen. Don't hesitate to ask me.
Sie können mich ruhig fragen. Don't hesitate to ask me.
Ihr könnt mich ruhig fragen. Don't hesitate to ask me.
Zögern Sie nicht, mich zu fragen. Don't hesitate to ask me.
Zögere nicht, mich zu fragen. Don't hesitate to ask me.
Zögert nicht, mich zu fragen. Don't hesitate to ask me.
einen Rückzieher machen [ugs.] (bez. Behauptungen, Forderungen, Versprechungen etc.) to crawfish [Am.] [coll., fig.]
einen Rückzieher machen [ugs.] (bez. Behauptungen, Forderungen, Versprechungen etc.) to crawfish out [Am.] [coll.]
den Schwanz einkneifen [sl., fig.] (bez. Behauptungen, Forderungen, Versprechungen etc.) to crawfish out [Am.] [coll.]
den Schwanz einkneifen [sl., fig.] (bez. Behauptungen, Forderungen, Versprechungen etc.) to crawfish [Am.] [coll., fig.]
den Schwanz einziehen [sl., fig.] (bez. Behauptungen, Forderungen, Versprechungen etc.) to crawfish [Am.] [coll., fig.]
den Schwanz einziehen [sl., fig.] (bez. Behauptungen, Forderungen, Versprechungen etc.) to crawfish out [Am.] [coll.]
die Geldpolitik festlegen [fin., pol.] to establish the monetary policy
die Geldpolitik umsetzen [fin., pol.] to transpose the monetary policy
mit der Maschine schreiben to clatter away at a typewriter
sich in jds. Angelegenheiten einmischen to butt into sb.'s affairs
mit seinem Schicksal hadern [fig., geh., veraltend] to rail against one's fate
mit dem Schicksal hadern [fig., geh., veraltend] to rail against one's fate
mit seinem Schicksal hadern [fig., geh., veraltend] to wrestle with one's fate
mit dem Schicksal hadern [fig., geh., veraltend] to wrestle with one's fate
mit seinem Schicksal hadern [fig., geh., veraltend] to not accept one's fate
mit dem Schicksal hadern [fig., geh., veraltend] to not accept one's fate
jdn. anbaggern [sl.] (mit jdm. flirten, bei jdm. sexuellen Kontakt suchen) to mack on sb. [sl.]
biete Mitfahrgelegenheit nach ... ride offered to ... [esp. Am.]
zum Satzgewinn aufschlagen [Sport] (beim Tennis oder Badminton) to serve for the set
einen Groll gegen jdn. hegen [geh.] to feel malevolence toward sb.
einen Groll gegen jdn. hegen [geh.] to feel malevolence towards sb.
jdm. / etw. nachtrauern to mourn after sb. / sth.
um jdm. / etw. trauern to mourn for sb. / sth.
um jdm. / etw. weinen to mourn for sb. / sth.
jdm. / etw. nachweinen to mourn after sb. / sth.
ankörnen [Jägerspr.] (mit Körnerfutter anlocken) to bait (with grain feed)
einen Furz lassen [ugs.] to cut a fart [Am.] [coll.]
einen Furz ablassen [ugs.] to cut a fart [Am.] [coll.]
einen Furz lassen [ugs.] to let off a fart [coll.]
einen Furz ablassen [ugs.] to let off a fart [coll.]
einen Furz fahren lassen [ugs.] to let off a fart [coll.]
einen Furz loslassen [ugs.] to let off a fart [coll.]
jdm. zur Ehre gereichen [geh.] to reflect credit on sb.
es gereicht ihm zur Ehre [geh.] it is to his credit
es gereicht ihm zum Vorteil [geh.] it is to his advantage
es gereicht ihm zum Nachteil [geh.] it is to his disadvantage
sein trauriges Los beklagen [geh.] to bewail one's sad fate
dasselbe Schicksal erleiden to suffer the same fate
sein eigenes Schicksal besiegeln to seal one's own fate
seinem Schicksal ruhig entgegensehen to meet one's fate calmly
Two Moon - Im Rausch der Sinne (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1995) Return to Two Moon Junction
einen Harten bekommen [sl.] (Erektion des Penis) to crack a fat [Aus.] [sl.]
einen Steifen bekommen [sl.] (Erektion des Penis) to crack a fat [Aus.] [sl.]
einen Ständer bekommen [sl.] (Erektion des Penis) to crack a fat [Aus.] [sl.]
einen Ständer bekommen [sl.] (Erektion des Penis) to pop a chubby [Am.] [sl.]
einen Ständer kriegen [sl.] (Erektion des Penis) to pop a chubby [Am.] [sl.]
einen Ständer kriegen [sl.] (Erektion des Penis) to pop a chub [Am.] [sl.]
einen Ständer bekommen [sl.] (Erektion des Penis) to pop a chub [Am.] [sl.]
einen Steifen bekommen [sl.] (Erektion des Penis) to pop a chub [Am.] [sl.]
einen Steifen kriegen [sl.] (Erektion des Penis) to pop a chub [Am.] [sl.]
einen Steifen kriegen [sl.] (Erektion des Penis) to pop a chubby [Am.] [sl.]
einen Steifen bekommen [sl.] (Erektion des Penis) to pop a chubby [Am.] [sl.]
einen Harten bekommen [sl.] (Erektion des Penis) to pop a boner [Am.] [vulg.]
einen Harten kriegen [sl.] (Erektion des Penis) to pop a boner [Am.] [vulg.]
eine Latte kriegen [vulg.] (Erektion des Penis) to pop a boner [Am.] [vulg.]
eine Latte bekommen [vulg.] (Erektion des Penis) to pop a boner [Am.] [vulg.]
die Mädchen heranbringen to bring on the girls
die Mädel heranbringen [ugs.] to bring on the girls
Auf dem Weg zur Schule (ein Dokumentarfilm aus dem Jahr 2013) On the Way to School
zusammenstoßen (mit) to impinge (against, on, upon)
zusammenstossen (mit) [schweiz. Orthogr.] to impinge (against, on, upon)
zusammenprallen (mit) to impinge (against, on, upon)
auftreffen (auf) to impinge (against, on, upon)
aufprallen (auf) to impinge (against, on, upon)
verstoßen (gegen) (bez. Rechte etc.) to impinge (in, on, upon)
verletzen (von) (bes. Rechte) to impinge (in, on, upon)
verstossen (gegen) [schweiz. Orthogr.] (bez. Rechte etc.) to impinge (in, on, upon)
(unberechtigt) eindringen (in) (in die Privatsphäre etc.) to impinge (in, on, upon)
eingreifen (in) (bez. Recht, Eigentum etc.) to impinge (in, on, upon)
sich Übergriffe leisten (auf / in) to impinge (in, on, upon)
seine ehelichen Pflichten erfüllen to perform one's marital duties
seinen ehelichen Pflichten nachkommen to perform one's marital duties
Elternabend {m} [Schulwesen] back-to-school night [Am.]
Brand im Osten (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1926) Tell It to the Marines
vor Lust aufschreien to scream out with lust
Die Kehrseite der Medaille (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1975) A Window to the Sky [Br.]
(illegal erwirtschaftete) Gewinne herausgeben [ökon., jur.] to disgorge (illegally gained) profits
jdm. den Arsch aufreissen [schweiz. Orthogr.] [vulg., derb] (Analverkehr) to bugger sb.'s ass [vulg.]
jdm. den Arsch aufreissen [schweiz. Orthogr.] [derb, fig.] (jdm. gehörig die Meinung sagen; jdn. scharf zurechtweisen; jdm. heftig zusetzen) to give sb. hell [coll.]
jdm. die Hölle heiss machen [schweiz. Orthogr.] [ugs.] [ugs., fig.] (jdm. gehörig die Meinung sagen; jdn. scharf zurechtweisen, heftig zusetzen) to give sb. hell [coll.]
jdm. das Leben zur Hölle machen to give sb. hell [coll.]
jdn zusammenscheißen [derb., fig.] (jdm. gehörig die Meinung sagen; jdn. scharf zurechtweisen) to give sb. hell [coll.]
jdn zusammenscheissen [schweiz. Orthogr.] [derb., fig.] (jdm. gehörig die Meinung sagen; jdn. scharf zurechtweisen) to give sb. hell [coll.]
jdn. zum Teufel wünschen to wish sb. in hell
jdn. zur Hölle wünschen [geh.] to wish sb. in hell
etw. mit Bindestrich schreiben to write sth. with a hyphen
jdm. eine Moralpredigt halten to give sb. a homily [coll.]
jdm. eine Strafpredigt halten to give sb. a severe lecture
jdm. eine Lektion erteilen (Rüge, Ermahnung. Strafe) to give sb. a lecture [fig.]
in einer / der Ecke kauern to squat in a / the corner
in der Hocke sitzen to squat on one's haunches
um das Feuer kauern to squat around the fire
die Ozonschicht abbauen [ökol.] to deplete the ozone layer
die Ozonschicht zerstören [ökol.] to destroy the ozone layer
eine Form schnitzen to cut a moulding [esp. Br.]
eine Form schnitzen to cut a molding [esp. Am.]
seine / die Augen zusammenkneifen to screw up one's eyes
plinkern [nordd.] (die Augen zusammenkneifen) to screw up one's eyes
plieren [nordd.] (die Augen zusammenkneifen) to screw up one's eyes
Tödliche Tarnung (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2001) Instinct to Kill [original title]
jdn. krankschreiben [med.] to give sb. a medical certificate
jdn. krank schreiben [alte Orthogr.] [med.] to give sb. a medical certificate
die Bombe platzen lassen [fig.] to drop one's bombshell [fig.]
Die Nacht gehört uns (ein deutsch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1929) The Night Belongs to Us
den Hafen verlassen [naut.] to leave the harbour [Br.]
den Hafen verlassen [naut.] to leave the harbor [Am.]
den Hafen verlassen [naut.] to clear the harbour [Br.]
den Hafen verlassen [naut.] to clear the harbor [Am.]
einen Hafen anlaufen [naut.] to put into harbour [Br.]
einen Hafen anlaufen [naut.] to put into harbor [Am.]
Zurück zu den Sternen [lit.] (Erich von Däniken) Return to the Stars [lit.]
Beweise [lit.] (Erich von Däniken) According to the Evidence [lit.]
Höret die Stimme [lit.] (Franz Werfel) Listen to the Voice [lit.]
jdm. an den Geldbeutel gehen to dive into sb.'s wallet
jdm. ans Portemonnaie gehen to dive into sb.'s wallet
jdm. ans Portmonee gehen to dive into sb.'s wallet
jdm. an die Brieftasche gehen to dive into sb.'s wallet
jdm. in die Brieftasche langen to dive into sb.'s wallet
jdm. in den Geldbeutel langen to dive into sb.'s wallet
jdm. ins Portemonnaie langen to dive into sb.'s wallet
jdm. ins Portmonee langen to dive into sb.'s wallet
etw. unterschreiten (Planziel etc.]) to fall short of sth.
die Opposition zusammenschlagen to break down all opposition
etw. wie eine Wanze zerquetschen to squash sth. like a bug
seine / die Handschuhe an den Nagel hängen [Boxen] to hang up one's gloves
die Verantwortung übernehmen für to take the responsibility for
die Verantwortung übernehmen für to accept the responsibility for
die Verantwortung übernehmen für to assume the responsibility for
größere Verantwortung übernehmen to take on greater responsibility
grössere Verantwortung übernehmen [schweiz. Orthogr.] to take on greater responsibility
höhere Verantwortung übernehmen to take on greater responsibility
jdm. eine Verantwortung auferlegen to place a responsibility on sb.
Verantwortung von jdm. übernehmen to take responsibility from sb.
zusätzliche Verantwortung übernehmen to take on additional responsibility
jdm. stärker zur Verantwortung ziehen to make sb. more accountable
sich aus der Verantwortung ziehen to shuffle out of responsibility
Verantwortung {f} für die Einfuhrabfertigung liability to clear the goods


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
Dickdarmtuberkulose {f} [med.] bademantel tasche bademantel In Ordnung apple magnet the same of go to seed to blow up PORT OF EMBARKATION to notch to deinstall to ship rid of schulranzen bank last minute letter of comfort to sigh die to ball geschwisterwagen In By the Way to flame mango of course med
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=to+deinstall&start=44000
23.04.2017, 15:55 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.