Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach to deinstall brachte 1 exakte Treffer

Deutsch Englisch
deinstallieren to deinstall

Weitere ungefähre Treffer: 49797. Angezeigt werden Treffer 48601 bis 48800

Deutsch Englisch
finaler Rettungsschuss {m} (Polizei-Jargon: Erschießung eines Geiselnehmers bzw. Amokläufers, um Leben zu retten) (final and) fatal shot (fired by the police) (to save lives)
für jdn. Urlaubsvertretung machen to stand in for sb. while he/she is on holiday
jdm. den kleinen Finger geben, und er/sie nimmt die ganze Hand to give sb. an inch, and he/she will take a mile
über jdn. / etwas frotzeln [ugs.] to take the mickey out of sb. / sth. [Br., Aus.] [coll.]
Wartepflicht bei Gegenverkehr (Verkehrszeichen) Give priority to vehicles from the opposite direction (Br.) (traffic sign)
nicht weiter sehen als seine Nase (reicht) (ugs.) to see no further than (the end of) one's nose (coll.)
Umlage {f} der einer Marke nicht direkt zuordnenbare Fixkosten (Rechnungswesen) allocation of fixed costs, which are not directly assignable to a Brand
sie mag diese / seine Anmachtour nicht she doesn't like the way he sets to work on women
Fachoberschule {f}, FOS {f} Fachoberschule (in Germany: specialized upper secondary school leading to the Fachhochschulreife)
Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Story of a Boy Who Went Forth to Learn Fear [lit.]
In einem Land vor unserer Zeit IX - Die Reise zum großen Wasser (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2002) The Land Before Time: Journey to Big Water [Am.] [alternative title]
In einem Land vor unserer Zeit IX - Die Reise zum grossen Wasser [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2002) The Land Before Time: Journey to Big Water [Am.] [alternative title]
Über die Pflicht zum Ungehorsam gegen den Staat [lit.] The Resistance to Civil Government [original title] [lit.] (Henry David Thoreau)
und was will ein kleiner Wicht wie du dagegen tun? and what's a little runt like you going to do about it?
für eventuelle Fragen stehen wir Ihnen jederzeit zur Verfügung if you have any questions, do not hesitate to contact us
wer nicht hören will, muss fühlen [Redensart] if you don't want to listen, find out the hard way
wer nicht hören will, muß fühlen [alte Orthogr.] [Redensart] if you don't want to listen, find out the hard way
etw. gründlich satt haben [ugs.] be sick to the back teeth with sth. {v} [Br., Aus.] [coll.]
Ein Leben für eine Decke der Hudson Bay Company [lit.] Forever to a Hudson Bay Blanket [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
dafür ist mir mein Geld zu schade I've got better things to spend my money on than that
Trockenbeerenauslese {f} (Wein) Trockenbeerenauslese (choice wine made from grapes left to dry on the vine)
Dr. Seltsam oder: Wie ich lernte, die Bombe zu lieben (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1963) Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb
Dr. Seltsam oder, wie ich lernte, die Bombe zu lieben (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1963) Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb
Dr. Seltsam oder Gebrauchsanweisung für Anfänger in der sorgenfreien Liebe zu Atomwaffen [österr.] (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1963) Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb
... steigen aus... Maschine brennt...: 10 Fliegergeschichten [lit.] Over to You: Ten Stories of Flyers and Flying [lit.] (Roald Dahl)
Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß. (aus der Blut-Schweiß-Tränen-Rede von Winston Churchill) I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. [Winston Churchill]
Als Schlemihl nach Warschau ging [lit.] When Shlemiel Went to Warsaw and Other Stories [lit.] (Isaac Bashevis Singer)
sie ist nur eine Straßenbekanntschaft she is just someone I talk to when I meet her in the street
sie ist nur eine Strassenbekanntschaft [schweiz. Orthogr.] she is just someone I talk to when I meet her in the street
Das ruhelose Gewissen (ein US-amerikanischer Dokumentarfilm aus dem Jahr 1992) The Restless Conscience: Resistance to Hitler Within Germany 1933-1945 [original title]
Godspell - Folgt dem Herrn! (ein US-amerikanisches Filmusical aus dem Jahr 1973) Godspell: A Musical Based on the Gospel According to St. Matthew [complete title]
Der Kerl, den die Türen grüßten [lit.] The Man Doors Said Hello To [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Der Kerl, den die Türen grüssten [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Man Doors Said Hello To [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Ich bin zu groß, aber ich spiele gern [lit.] Iím Too Big But I Love to Play [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Ich bin zu gross, aber ich spiele gern [schweiz. Orthogr.] [lit.] Iím Too Big But I Love to Play [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Das Tor zur Vergangenheit in Mythen der nahen Zukunft [lit.] The Boy Who Waterskied to Forever [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
für jdn. Urlaubsvertretung machen to stand in for sb. while he/she is on vacation (esp. Am.)
jemand möchte sich in ein Mauseloch verkriechen (fam.) sb. would have liked the ground to open up and swallow him/her
Majestät (Anrede eines kontinentalen Königs/einer kontinentalen Königin) Ma'am (rhymes with jam): this is how to address the Queen (Br.)
purgieren (jüd. Ritual) (ein geschlachtetes Tier reinigen, indem man das verbotene Fett usw. entfernt) to porge (Jewish ritual) (cleanse a slaughtered animal by removing the forbidden fat etc.)
Würger-Staffel {f} (Luftwaffe) Name given to base defense unit of JV44; literally means "butcher-bird squadron"
Gymnasium {n} (v. a. in Deutschland, Österreich) Gymnasium (academic secondary school in Germany, Austria etc., leading to university entry qualification)
für Rückfragen stehen wir gerne zur Verfügung if you have any further queries, please do not hesitate to contact us
Das Evangelium nach Judas von Benjamin Iskariot [lit.] The gospel according to Judas: By Benjamin Iscario [lit.] (Jeffrey Archer / Frank Moloney)
Eine Fußnote zur Geschichte - Acht Jahre Unruhen auf Samoa [lit.] A Footnote to History, Eight Years of Trouble in Samoa [lit.] (Robert Louis Stevenson)
Eine Fussnote zur Geschichte - Acht Jahre Unruhen auf Samoa [schweiz. Orthogr.] [lit.] A Footnote to History, Eight Years of Trouble in Samoa [lit.] (Robert Louis Stevenson)
Treu Dir, Terra, auf unsere Art [lit.] Faithful to Thee, Terra, in Our Fashion [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Wenn der blaue Wal singt [lit.] My Boy John that Went to Sea [lit.] (James Vance Marshall [Donald G. Payne])
Eigentlich möchte Frau Blum den Milchmann kennenlernen [lit.] (Peter Bichsel) And Really Frau Blum Would Very Much Like to Meet the Milkman [lit.]
Gymnasium {n} (v. a. in Deutschland, Österreich) gymnasium (academic secondary school in Germany, Austria etc., leading to university entry qualification)
Schmarrn {m} [bayr., österr.] [gastr.] (eine Mehlspeise) traditional peasant dish, similar to a pancake cut into small pieces, today mainly sweet dessert
Schmarren {m} [bayr., österr.] [gastr.] (eine Mehlspeise) traditional peasant dish, similar to a pancake cut into small pieces, today mainly sweet dessert
Wort für Wort oder Die Kunst, ein gutes Buch zu schreiben [lit.] Write Away. One Novelist's Approach to Fiction and the Writing Life [lit.] (Elizabeth George)
Fliege {f} (Unterlippenbärtchen) mouche (a small patch of beard shaped and allowed to grow under the lower lip)
Unterlippenbärtchen {n} mouche (a small patch of beard shaped and allowed to grow under the lower lip)
Wirtschaftsgymnasium {n}, WG {n} Gymnasium placing emphasis on economics (an upper school in Germany, leading to university entry qualification)
Technisches Gymnasium {n}, TG {n} Gymnasium placing emphasis on technology (an upper school in Germany, leading to university entry qualification)
Fachgymnasium {n} Wirtschaft Gymnasium placing emphasis on economics (an upper school in Germany, leading to university entry qualification)
Fachgymnasium {n} technischer Zweig Gymnasium placing emphasis on technology (an upper school in Germany, leading to university entry qualification)
Hip Hop Hood - Im Viertel ist die Hölle los (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1996) Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood [original title]
Schritte im Schatten [lit.] Walking in the Shade: Volume Two of My Autobiography 1949 to 1962 [lit.] (Doris Lessing)
Kümmeltürke {m} [ugs., pej.] [an ethnic slur or hate word referring to a person of Middle Eastern, esp. Turkish, origin]
Der Bruder meiner Schwester [lit.] The Strange Birth und Open to Me, My Sister [former title] [lit.] (Philip José Farmer)
Der Psychologe, der keine Ratten quälen wollte [lit.] The Psychologist Who Wouldn't Do Awful Things to Rats [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Aus der Knabenwelt [lit.] Jo's Boys and How They Turned Out: A Sequel to Little Men [lit.] (Louisa May Alcott)
bis zum Anschlag aufdrehen to turn something as far as it will go
das Kind mit dem Bade ausschüttern to throw the baby out with the bath water
den Po kreisen lassen to move one's bottom in circles / in a circular motion
den Popo kreisen lassen to move one's bottom in circles / in a circular motion
Ein Trottel findet immer einen größeren Trottel, der ihn bewundert. A fool can always find a greater fool to admire him.
etw. auf Pump kaufen (ugs.) to buy sth. on the never-never (Br.) (coll.)
(etw.) auf Stottern kaufen [ugs.] to buy (sth.) on the never-never [Br.] [coll.]
Lfl : Luftflotte {f} (Luftwaffe) Air Fleet equivilant to a numbered American Air Force unit.
sich jdn./etw. (für etw.) zum Vorbild nehmen to take one's cue (for sth.) from sb./sth.
bis in die Puppen feiern (ugs.) to celebrate into the small hours (of the morning)
(so) hart wie Kirschkerne (sein) (to be) as hard as cherry pits [esp. Am.]
den Po kreisen lassen to rotate one's bottom (in circles / in a circular motion)
den Popo kreisen lassen to rotate one's bottom (in circles / in a circular motion)
den Kreuzweg beten (kath.) to pray at all the stations of the Cross
die Firma zugrunde wirtschaften to run the business into the ground (esp. Am.)
für Aufregung sorgen to put the cat amongst the pigeons [coll., fig.]
die Pferde scheu machen [ugs., fig.] to put the cat amongst the pigeons [coll., fig.]
noch ein Eisen im Feuer haben [fig.] have more than one string to one's bow {v} [fig.]
jdn. am Genick packen to grab sb. by the scruff of the neck
jdn. beim Genick packen to grab sb. by the scruff of the neck
den Kopf zum Fenster hinausstrecken to stick out one's head out the window [Am.]
den Kopf zum Fenster hinausstrecken to stick out one's head out of the window
den Kopf zum Fenster hinausstrecken to put out one's head out of the window
den Kopf zum Fenster hinausstrecken to put out one's head out the window [Am.]
Per Anhalter durch die Galaxis [lit.] The Hitchhiker's Guide to the Galaxy [lit.] (Douglas Adams)
das ist dem Umstand zuzuschreiben, dass ... that can be put down to the fact that ...
etw. mit hängenden Ohren gestehen [ugs.] to confess sth. with one's tail between one's legs
etw. mit hängenden Ohren zugeben [ugs.] to admit sth. with one's tail between one's legs
etw. mit hängenden Ohren zugeben [ugs.] to confess sth. with one's tail between one's legs
etw. mit hängenden Ohren gestehen [ugs.] to admit sth. with one's tail between one's legs
es faustdick hinter den Ohren haben [ugs.] be up to all the tricks (of the trade) {v}
es knüppeldick hinter den Ohren haben [ugs.] be up to all the tricks (of the trade) {v}
Manhattan-Projekt {n} [hist.] (Projekt zur Entwicklung der ersten Atombombe) Manhattan Project (project to develop the first atomic bomb)
Toll trieben es die alten Römer (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1966) A Funny Thing Happened on the Way to the Forum
die Konjunktur im Zaum halten [ökon.] to keep the economy on the straight and narrow
die Konjunktur in Grenzen halten [ökon.] to keep the economy on the straight and narrow
Der Junge, der ein Bär sein wollte (ein dänisch-französischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2002) The Boy Who Wanted to Do the Impossible [Br.]
jdn. beim Kragen nehmen to take sb. by the scruff of the neck
jdn. beim Kragen packen to take sb. by the scruff of the neck
jdn. im Genick packen to take sb. by the scruff of the neck
jdn. beim Schlafittchen nehmen [ugs.] (beim Kragen nehmen) to take sb. by the scruff of the neck
jdm. die Schuld in die Schuhe schieben to lay the blame on the doorstep of sb.
Falsche Opfer [lit.] To the Top of the Mountain [lit.] (Arne Dahl)
Das Jesus-Evangelium [lit.] The Gospel According To The Son [lit.] (Norman Mailer)
Das Land der Lebenden [lit.] To the Land of the Living [lit.] (Robert Silverberg)
apollonisch [relig., philos., hist.] (auf Apollo bezogen) Apollonian (of or relating to Apollo or his cult)
apollinisch [relig., philos., hist.] (auf Apollo bezogen) Apollonian (of or relating to Apollo or his cult)
Reise nach Kiribati. Abenteuer zwischen Himmel und Erde [lit.] (Erich von Däniken) The Stones of Kiribati: Pathways to the Gods [lit.]
Waschzwang {m} (sich immer und immer wieder die Hände zu reinigen) [psych.] compulsion to wash one's hand (over and over again)
Hochzeitsglocken für Lady Lucy [lit.] On the Way to the Wedding [lit.] (Julia Quinn)
alles auf eine Karte setzen to put all one's eggs into one basket
Alles oder nichts. To win the mare or lose the halter.
Anschraublochkreisdurchmesser {m} diameter for fixing the disc to the brackets
den Ball laufen lassen to let the ball do the work (football)
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen not to see the wood for the trees
ein Morgenmuffel sein not to be in form in the morning {v}
Erst gehen, dann laufen. Before you run you must learn to walk.
Ich kann mich dafür nicht begeistern. It just doesn't appeal to me (grab me).
Ich lasse ihn grüßen. Remember me to him (Give him my regards).
in Saus und Braus leben to live on the fat of the land
jdn. aus seinen Träumen/Tagträumen reißen to jolt sb. out of sb.'s dreams/daydreams
jdn. / jds. Körper mit (feuchten) Küssen benetzen to bathe sb. / sb.'s body with (wet) kisses
jdn. / jds. Körper mit (heißen) Küssen bedecken to cover sb. / sb.'s body with (hot) kisses
mit den Wölfen heulen to do in Rome as the Romans do
verschmitzt sein to be as crafty as a cartload of monkeys
vom Angesicht der Erde hinwegfegen to wipe from the face of the earth
~ weiterentwickelte Mittelstrecken-Luft-Luft-Rakete {f}, AMRAAM {f} [mil.-tech.] Advanced Medium Range Air to Air Missile , AMRAAM
Wissen Sie überhaupt, mit wem Sie es zu tun haben? Who do you think you're talking to?
zur Aufklärung einer Sache beitragen to throw light on something (on the matter)
die Dinge nehmen, wie sie kommen to take the rough with the smooth (coll.)
den ganzen Tag herumtelefonieren (ugs.) to spend the whole day on the phone
(sich) mit der Hand im Gesicht herumfahren to brush at one's face (with one's hand)
um die Stadt herumfahren to drive around the outskirts of the town
die Hände in den Hosentaschen vergraben [fig.] to bury one's hands in one's trouser pockets
jdm. fällt das Herz in die Hose [ugs.] sb.'s heart sinks to sb.'s boots [Br.] [coll.]
jdm. rutscht das Herz in die Hose [ugs.] sb.'s heart sinks to sb.'s boots [Br.] [coll.]
jds. Herz fällt in die Hose [ugs.] sb.'s heart sinks to sb.'s boots [Br.] [coll.]
jds. Herz rutscht in die Hose [ugs.] sb.'s heart sinks to sb.'s boots [Br.] [coll.]
einen / den Braten in die Röhre schieben [ugs.] (eine Frau schwängern) to put a / the bun in the oven [coll.]
die Bälle planlos ins Aus schlagen [Fußball] to kick the balls aimlessly off the field
den Ball ins Tor schlenzen [Fußball] to tip the ball into the net [Am.]
Ehre, wem Ehre gebührt honor to whom honor is due [esp. Am.]
Ehre, wem Ehre gebührt honour to whom honour is due [esp. Br.]
Haben und Nichthaben [lit.] To Have and Have Not [lit.] (Ernest Hemingway)
auf dem besten Weg nach oben sein [fig.] (bez. Karriere) be well on the way to the top {v}
eine / die Aussage zu Protokoll nehmen [jur.] (bei Gericht) to place a / the deposition on the court records
eine / die Zeugenaussage zu Protokoll nehmen [jur.] (bei Gericht) to place a / the deposition on the court records
das Vaterunser vorbeten to lead the congregation in the Lord's Prayer
zum Gegenangriff übergehen [fig.] to carry the war into the enemy's camp
es knüppeldick hinter den Ohren haben [ugs.] to know all the tricks of the trade
es faustdick hinter den Ohren haben [ugs.] to know all the tricks of the trade
jdn. / jds. Körper mit (heißen) Küssen übersäen to pepper sb. / sb.'s body with (hot) kisses
Arielle, die Meerjungfrau 2 - Sehnsucht nach dem Meer (ein australisch-kanadisch-US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2000) The Little Mermaid II - Return to the Sea
am Stock gehen to walk with the help of a / the stick
^ Frau Wirtin bläst auch gern Trompete (ein österreichisch-deutsch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1970) ^ The Hostess Also Likes to Blow the Horn
Blutdiamant {m} (ein Diamant, der zur Finanzierung von kriegerischen Auseinandersetzungen verwendet wird) blood diamond (a diamond used to finance armed conflicts)
Blutdiamanten {pl} (Diamanten, die zur Finanzierung von kriegerischen Auseinandersetzungen verwendet werden) blood diamonds (diamonds used to finance armed conflicts)
die Böcke von den Schafen trennen [fig.] to separate the wheat from the chaff [fig.]
die Spreu vom Weizen trennen [fig.] to separate the wheat from the chaff [fig.]
die Böcke von den Schafen trennen [fig.] to separate the men from the boys [fig.]
Die Reise zum Mittelpunkt der Erde (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2008) Journey to the Centre of the Earth [Aus.]
Zirkusluft schnuppern to breathe in the atmosphere of the circus
vom Beckenrand springen to jump off the edge of the pool
wissen Sie überhaupt, mit wem Sie es zu tun haben? who do you think you're talking to?
weißt du überhaupt, mit wem du es zu tun hast? who do you think you're talking to?
weisst du überhaupt, mit wem du es zu tun hast? [schweiz. Orthogr.] who do you think you're talking to?
wisst ihr überhaupt, mit wem ihr es zu tun habt? who do you think you're talking to?
wißt ihr überhaupt, mit wem ihr es zu tun habt? [alte Orthogr.] who do you think you're talking to?
in Feindeshand fallen to fall into the hands of the enemy
in feindliche Hände fallen to fall into the hands of the enemy
in feindliche Hand fallen to fall into the hands of the enemy
Reise ans Ende der Nacht [lit.] (Louis-Ferdinand Céline) Journey to the End of the Night [lit.]
Unsere Freunde im Zoo [lit.] The Visit to the Zoo [lit.] (Enid Blyton)
Barockstraße {f} Baroque route [leading to a number of baroque monuments]
Barockstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] Baroque route [leading to a number of baroque monuments]
Abschied des Träumers vom Neunten Land [lit.] (Peter Handke) The Dreamer's Farewell to the Ninth Country [lit.]
Nachschrift zum Namen der Rose [lit.] (Umberto Eco) Postscript to The Name of the Rose [lit.]
seine Brieftasche aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
seinen Geldbeutel aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
seine Geldbörse aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
sein Portemonnaie aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
sein Portmonee aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
die Flinte ins Korn werfen [fig.] (aufgeben) to throw the helve after the hatchet [fig.]
Die Herzensgabe [lit.] The Keys to the Street [lit.] (Ruth Rendell)
den Arsch kreisen lassen [sl.] to move one's ass in circles / in a circular motion [sl.]
die wichtigste Bezugsperson des Kleinkindes the person to whom the small child relates most closely
sich dicht neben jdn. / etw. setzen / stellen / legen / ... to sit down / stand / lay (down) / ... right beside sb. / sth.
sich (dicht) neben jdn. / etw. setzen / stellen / legen / ... to sit down / stand / lay (down) / ... (close) beside sb. / sth.
wählen zwischen Baum und Borke to choose between the devil and the deep blue sea
vom Regen in die Traufe kommen [fig.] to jump out of the frying pan into the fire
vom Regen in die Traufe kommen [fig.] to leap out of the frying pan into the fire
den Arsch kreisen lassen [sl.] to rotate one's ass (in circles / in a circular motion) [sl.]
die Hände in den Hosentaschen vergraben [fig.] to bury one's hands in one's pant pockets [esp. Am]
in die Mühle der Justiz geraten [fig.] to get caught up in the machinery of the law
Krav Maga ({n}) (in Israel entwickeltes System für den Nahkampf) krav maga (hand-to-hand combat system developed in Israel)


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
test spenden couchtisch to flame letter of comfort reise de to blow up vorname gutschein arbeitshose to ball DIE download to notch by the way to ship web rid of of course Dickdarmtuberkulose {f} [med.] go to seed port of embarkation med In Ordnung hotel the same to sigh ski to deinstall of
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=to+deinstall&start=48600
28.03.2017, 06:26 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.