Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach to flame brachte 4 exakte Treffer

Deutsch Englisch
anmachen to flame
anpflaumen to flame
flammen [geh., veraltet] (lodern) to flame
flammen [fig., geh.] (funkeln, leuchten [Augen]) to flame

Weitere ungefähre Treffer: 50019. Angezeigt werden Treffer 35201 bis 35400

Deutsch Englisch
auf die Walz gehen [veraltend] take to the road {v}
herumwühlen (in) to rummage ([around] in)
herumwühlen (in) (fig.) to dig around (in)
herumwurschteln (an) (ugs.) to mess around (with)
herumwursteln (an) (ugs.) to mess around (with)
rumwurschteln (an) (ugs.) to mess around (with)
rumwursteln (an) (ugs.) to mess around (with)
rumwurschteln (an) (ugs.) to mess round (with)
rumwursteln (an) (ugs.) to mess round (with)
sich herumwälzen (im Schlaf) to toss and turn
sich (in etw.) herumtreiben (ugs.) to roam around (sth.)
sich herumtreiben (in) (ugs.) (in Kneipen etc.) to hang out (in)
herumtasten (nach) to feel around (for)
herumtasten (nach) to grope around (for)
jdn. herumstoßen (auch fig.) to push sb. around
(in etw.) herumstolzieren (ugs.) to strut around (sth.)
(in etw.) herumstreichen to roam around (sth.)
(in etw.) herumstreifen to roam around (sth.)
herumstochern (ugs.) to poke around (in)
herummaulen (ugs.) to moan (about everything)
herummotzen (ugs.) to moan (about everything)
herummeckern (ugs.) to moan (about everything)
herumstänkern (ugs.) to moan (about everything)
herumstöbern (in) (ugs.) to poke around (in)
herumstöbern (in) (ugs.) (herumschnüffeln) to nose around (in)
herumspielen (an / mit) (ugs.) to play around (with)
die Hände in den Schoß legen (fig.) (Däumchen drehen) to twiddle one's thumbs
Sitzfleisch {n} [ugs.] (die Fähigkeit stillzusitzen) ability to sit still
sich (effekthaschend) in Szene setzen to grandstand (Am.) (coll.)
nach Effekt haschen to grandstand (Am.) (coll.)
für die Haupttribüne spielen to grandstand (Am.) (coll.)
seinen Platz einnehmen to take one's seat
entzweien to twain (obs., poet.)
jdm. die Ohrläppchen durchstechen to pierce sb.'s ears
jdn. fein machen (ugs.) to spruce sb. up
jdn. herausputzen (ugs.) to spruce sb. up
jdn. rausputzen (ugs.) to spruce sb. up
jdm. einen Bärendienst erweisen (ugs.) to do sb. a disservice
eine kinderfeindliche Gesellschaft a society hostile to children
(die) Kinderherzen erfreuen to make children happy
herumbasteln an (ugs.) to tinker (around) with
herumbasteln an (ugs.) to fiddle (around) with
herumbasteln an (ugs., fig.) (Verordnung etc.) to tinker with (fig.)
(sich) in der Nase herumbohren [ugs.] to pick one's nose
die Zeit herumbringen (ugs.) to pass the time
sich im Kreis herumdrehen to turn right around
sich im Kreis herumdrehen to turn right round
herumdrehen an (ugs.) (manipulieren) to fiddle about with
sich herumdrücken (in) (ugs.) to hang around (in)
sich herumdrücken (in) (ugs.) to hang round (in)
herumdrucksen [ugs.] to hum and haw
herumexperimentieren (mit) (abwertend) to experiment around (with)
jdn. herumfahren in to drive sb. around
jdn. herumfahren in to drive sb. round
herumfingern (an) (ugs.) to fiddle around (with)
herumlungern [ugs.] to mike [Br.] [sl.]
jdn. französisch befriedigen [euphem.] (Fellatio) to french sb. [sl.]
an den Nägeln kauen to chew one's nails
herumkauen (an / auf) to chew away (on)
(bei) jdm. das Händchen halten to hold sb.'s hand
Gefallen daran finden (zu) to take pleasure (in)
aufspringen (auf ein Fahrzeug, Pferd etc.) to jump (on / onto)
ausgrenzen (aus) to leave aside (from)
mit der Flasche großziehen to rear by bottle
mit der Flasche aufziehen to rear by bottle
cool bleiben (ugs.) to keep one's cool
jdn. in Fahrt bringen (ugs., fig.) (emotional erregen, wütend machen) to wind sb. up
jdn. in Fahrt bringen (ugs., fig.) (sexuell erregen) to turn sb. on
in Fahrt kommen (ugs., fig.) (sexuell erregt werden) to get turned on
mithelfen (bei) to help out (with)
(jdm.) unterstützen (bei) to assist (sb.) (with)
(jdm.) beistehen (bei) to assist (sb.) (with)
mitarbeiten (an/bei) to assist (in/with)
jdn. verbinden (telefonisch) to put sb. through
jdn. verbinden (jdm. einen Verband anlegen) to bandage sb. up
sich (harmonisch) verbinden (mit) to blend in (with)
sich die Augen verbinden to put on a blindfold
jdm. die Augen verbinden to hoodwink sb. (obs.)
am Rande erwähnen to mention in passing
beiläufig erwähnen to mention in passing
nebenbei erwähnen to mention in passing
flüchtig erwähnen to mention in passing
(ich bin) sehr erfreut (im Bezug auf das Kennenlernen) (I'm) pleased to meet you
(ich bin) sehr erfreut, Sie kennenzulernen (I'm) pleased to meet you
(miteinander) schmusen [ugs.] (beim Liebesspiel) to kiss and cuddle
(miteinander) kuscheln (beim Liebesspiel) to kiss and cuddle
es ist unwahrscheinlich, dass ... be not likely to ... {v}
an den Fingernägeln kauen to gnaw one's fingernails
mit Gewinn verkaufen to sell at a profit
mit Gewinn arbeiten to work at a profit
die Zähne blecken to bare (one's teeth)
die / seine Zähne zeigen to bare (one's teeth)
knapp das Nötigste zum Leben verdienen to earn a bare living
mit nacktem Oberkörper bare to the waist
nach Luft schnappen (ugs.) to gasp for breathe
von Luft und Liebe leben (ugs.) to live on air
tief Luft holen to take a deep breath
jdn. an die Luft setzen (ugs., fig.) to throw sb. out
jdn. an die Luft setzen (ugs., fig.) to kick sb. out
etw. in die Luft jagen (ugs.) to blow sth. up
etw. in die Luft sprengen (ugs.) to blow sth. up
die Luft aus dem Glas lassen (ugs., hum.) to give sb. a refill
sich in Luft auflösen [ugs.] (verschwinden) to disappear into space
Ringe in die Luft blasen (beim Rauchen) to blow smoke rings
Kringel in die Luft blasen (beim Rauchen) to blow smoke rings
den Atem anhalten (auch fig.) to hold one's breath
in den Wind reden (fig.) to waste one's breath
an die frische Luft setzen [ugs., fig.] to hoof out [coll.]
rausschmeißen [ugs.] (Person) to hoof out [coll.]
mit der Peitsche knallen to crack the whip
Rouge auftragen to put rouge on
Rouge auflegen to put rouge on
Mondflug {m} flight to the moon
nach jds. Gusto sein be to sb.'s liking {v}
einen Gusto haben auf to feel like sth.
über Leichen gehen (ugs., fig.) to be utterly ruthless
labern (ugs., pej.) to blather (esp. Am.)
jdn. voll labern (ugs., pej.) to bend sb.'s ear
jdn. mit großem Hallo empfangen to welcome sb. vociferously
außer Kontrolle geraten (bez. auf Personen, Tiere) to run amuck (fig.)
außer Kontrolle geraten (bez. auf Personen, Tiere) to run amok (fig.)
dem Gesetz entgehen to evade the law
(knapp) einem Attentat entgehen to (narrowly) escape assassination
sich etw. entgehen lassen to let sth. slip
jds. Aufmerksamkeit entgehen to escape sb.'s notice
jds. Aufmerksamkeit entgehen to escape sb.'s attention
von höchster Brisanz sein (fig.) to be highly explosive
die Blase entleeren to empty one's bladder
jdn. / etw. traktieren (misshandeln) to maltreat sb. / sth.
jdn. / etw. traktieren (misshandeln) to abuse sb. / sth.
jdn. / etw. traktieren (misshandeln) to maul sb. / sth.
jdn. mit Tritten traktieren to kick sb. repeatedly
jdn. mit Tritten traktieren to give sb. a kicking
jdn. mit Schlägen traktieren to beat sb. repeatedly
parteischädigend detrimental to party interests
ein Bündnis knüpfen (fig.) to form an alliance
mit Engelszungen reden to speak honeyed words
klatschnass [ugs.] (nass bis auf die Haut) soaked to the skin
klatschnass [ugs.] (nass bis auf die Haut) drenched to the skin
patschnass [ugs.] (nass bis auf die Haut) soaked to the skin
patschnass [ugs.] (nass bis auf die Haut) drenched to the skin
klitschnass [fam.] (nass bis auf die Haut) soaked to the skin
klitschnass [fam.] (nass bis auf die Haut) drenched to the skin
pitschnass [fam.] (nass bis auf die Haut) soaked to the skin
pitschnass [fam.] (nass bis auf die Haut) drenched to the skin
bis auf die Haut durchnässt werden to get ducking (fig.)
total / völlig durchnässt werden to get a real wetting
durch und durch nass werden to get a real wetting
ein unfreiwilliges Bad nehmen to get a real wetting
völlig durchnässt (bis auf die Haut) soaked to the skin
völlig durchnässt (bis auf die Haut) drenched to the skin
total durchnässt (Person) drenched to the skin
total durchnässt (Person) soaked to the skin
pitschenass [fam.] (nass bis auf die Haut) soaked to the skin
pitschenass [fam.] (nass bis auf die Haut) drenched to the skin
pitschepatschenass (fam.) (Person) drenched to the bone
pitschpatschnass (fam.) (Person) soaked to the bone
nass bis auf die Knochen [ugs.] soaked to the bone
pitschepatschenass (fam.) (Person) soaked to the bone
pitschpatschnass (fam.) (Person) drenched to the bone
klitschenass [fam.] (Person) soaked to the skin
klitschenass [fam.] (Person) drenched to the skin
klatschenass [fam.] (Person) soaked to the skin
klatschenass [fam.] (Person) drenched to the skin
patschenass [fam.] (nass bis auf die Haut) soaked to the skin
patschenass [fam.] (nass bis auf die Haut) drenched to the skin
nass bis auf die Haut soaked to the skin
nass bis auf die Haut drenched to the skin
nass bis auf die Haut wet to the skin
bis auf die Haut durchnässt soaked to the skin
bis auf die Haut durchnässt drenched to the skin
bis auf die Haut durchnässt sopped to the skin
bis auf die Haut nass werden to get a (good) drenching
in die Grube fahren [veraltend] (sterben) go to the grave {v}
eine Präsentation veranstalten to put on a presentation
arretieren (tech.) to lock in position
arretieren (tech.) to lock in place
sich fleischlos ernähren to eat no meat
Fleischeinlage {f} [gastr.] meat added to soup
fleischarm essen to eat little meat
jdn. beiseite drängen to push sb. aside
jdn. beiseite drängen to elbow sb. out
jdn. beiseite schaffen (euphem.) (töten) to bump sb. off
beiseite sprechen [orthogr. obs.] [Schauspiel] to make an aside
jdn. beiseite nehmen to take sb. aside
jdn. beiseite nehmen to draw sb. aside
kneten (Knetmasse, Wachs etc.) to mold (esp. Am.)
kneten (Knetmasse, Wachs etc.) to mould (esp. Br.)
heftig protestieren (gegen) to cry out (against)
lautstark protestieren (gegen) to cry out (against)
lautstark protestieren (gegen) to squawk (about) [coll.]
sich an jdn. anschmiegen to fawn upon sb.
sich an jdn. anschmiegen to fawn on sb.
die / seine Stimme anheben to raise one's voice
(schnell) anheben (erhöhen; Preise etc.) to hike up [coll.]
zu singen anheben to break into song
zu singen anheben to burst into song
lauter sprechen to raise one's voice
die Augen erheben to raise one's eyes
aufblicken to raise one's eyes


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
to notch reiseversicherung of rid of In Ordnung mango DIE the same ikea by the way to deinstall to ship barkredit med reiseversicherung port of embarkation frontline kreuzfahrt to blow up sixt letter of comfort to sigh mietwagen to ball laterne vorname Dickdarmtuberkulose {f} [med.] of course to flame go to seed
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=to+flame&start=35200
26.03.2017, 16:49 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.