Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach to flame brachte 4 exakte Treffer

Deutsch Englisch
anmachen to flame
anpflaumen to flame
flammen [geh., veraltet] (lodern) to flame
flammen [fig., geh.] (funkeln, leuchten [Augen]) to flame

Weitere ungefähre Treffer: 50031. Angezeigt werden Treffer 46601 bis 46800

Deutsch Englisch
jdn. hinauswerfen [ugs., fig.] (jdn. entlassen) to give sb. the sack [coll.]
jdn. an die Luft setzen [ugs., fig.] (jdn. entlassen) to give sb. the sack [coll.]
jdn. rauswerfen [ugs., fig.] (jdn. entlassen) to give sb. the sack [coll.]
jdn. rausschmeißen [derb, fig.] (jdn. entlassen) to give sb. the sack [coll.]
jdn. rausschmeissen [schweiz. Orthogr.] [derb, fig.] (jdn. entlassen) to give sb. the sack [coll.]
jdn. auf die Straße setzen [ugs., fig.] (jdn. entlassen) to give sb. the sack [coll.]
jdn. den Laufpass geben [ugs.] (jdn. entlassen) to give sb. the sack [coll.]
jdn. den Laufpaß geben [alte Orthogr.] [ugs.] (jdn. entlassen) to give sb. the sack [coll.]
am Ufer entlangführen (Weg etc. [bez. Fluss]) to lead along the river bank
etw. verpachten to let out sth. on lease
Abwässer in den See leiten to dump sewage into the lake
Abwässer in den Fluss leiten to dump sewage into the river
Abwässer in den Fluß leiten [alte Orthogr.] to dump sewage into the river
Abwässer ins Meer leiten to dump sewage into the sea
Aussteuerung {f} (Beendigung der Versicherungsleistungen an einen Versicherten) termination (of sb.'s entitlement to benefits)
Staunässe {f} wetness due to dammed-up water
jdn. kaltmachen [ugs.] (umbringen) to cool off sb. [Am.] [coll.]
jdn. kaltmachen [ugs.] (ermorden) to eighty-six sb. [Am.] [coll.]
jdn. kaltmachen [ugs.] (umbringen) to finish sb. off [Am.] [coll.]
Irrtum im Jenseits (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1946) Stairway to Heaven [Am.] [video title]
Irrtum im Jenseits (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1946) Stairway to Heaven [Am.] [former title]
aufribbeln [Textiltechnik] to rip out (rows of knitting)
schnell Geld scheffeln [ugs.; oft pej.] to make money hand over fist
sich streiten wie die Kesselflicker [ugs.] to fight like cats and dogs
für die Zukunft schwarzsehen to feel gloomy about the future
schwarzsehen [ugs.] (für die Zukunft) to feel gloomy about the future
dem grellen Licht der Öffentlichkeit entkommen to escape the glare of publicity
im Schutz der Dunkelheit entkommen to escape under cover of darkness
im Schutze der Dunkelheit entkommen to escape under cover of darkness
etw. mit Angst erwarten to sweat out sth. [Am.] [sl.]
in Angstschweiß ausbrechen to break out in a cold sweat
in Angstschweiss ausbrechen [schweiz. Orthogr.] to break out in a cold sweat
in kalten Schweiß ausbrechen to break out in a cold sweat
in kalten Schweiss ausbrechen [schweiz. Orthogr.] to break out in a cold sweat
Cannibals (ein australisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Welcome to the Jungle [original title]
jdn. / etw. runtermachen [ugs.] to rubbish sb. / sth. [Br.] [coll.]
jdn. / etw. runterputzen [ugs.] to rubbish sb. / sth. [Br.] [coll.]
jdn. / etw. niedermachen [ugs.] to rubbish sb. / sth. [Br.] [coll.]
am Klavier üben [musik.] to practise on the piano [Br.]
auf dem Klavier üben [musik.] to practise on the piano [Br.]
gut, dass wir das / den los sind good riddance to bad rubbish [coll.]
ein Glück, dass wir das / den los sind good riddance to bad rubbish [coll.]
Gott sei Dank, dass wir das / den los sind good riddance to bad rubbish [coll.]
das / den wären wir Gott sei Dank los good riddance to bad rubbish [coll.]
das / den wären wir zum Glück los good riddance to bad rubbish [coll.]
Sternenkrieg im Weltall (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1978) Return to Jelucia [Am.] [TV title]
er wird es noch bereuen he will live to rue it
Einmal Berlin und zurück bitte. (bez. Fahrschein, Flugticket) A return ticket to Berlin, please. [Br.]
ein Pferd auf Kandare zäumen to put a curb bit on a horse
jeden Abend vor dem Zubettgehen every evening before going to bed
Nur Vampire küssen blutig (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) To Love a Vampire [Am.] [TV title]
Die grosse Liebe meines Lebens [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1957) An Affair to Remember [original title]
Weltrekordversuch {m} attempt to set up a world record
viele waren darin eingeweiht many persons were privy to it
viele wussten darum many persons were privy to it
viele wußten darum [alte Orthogr.] many persons were privy to it
er wurde ins Vertrauen gezogen he was made privy to it
er wurde mit ins Vertrauen gezogen he was made privy to it
sich seine Papiere geben lassen (Arbeitspapiere) to ask for one's cards [Br.]
Dansker {m} (Toilettenanlage einer Burg) dansker (a toilet facility, belonging to a castle)
Danzker {m} (Toilettenanlage einer Burg) danzker (a toilet facility, belonging to a castle)
jds. Arsch retten [derb] to save sb.'s butt [Am.] [coll.]
jdm. den Arsch retten [derb] to save sb.'s butt [Am.] [coll.]
jdn. zusammenscheißen [derb] (scharf zurechtweisen) to ream sb.'s ass [Am.] [vulg.]
jdn. zusammenscheißen [derb] (scharf zurechtweisen) to ream sb.'s butt [Am.] [coll.]
was soll damit gemacht werden? what's to be done with it?
was soll damit geschehen? what's to be done with it?
was soll damit passieren? what's to be done with it?
haben Sie etwas zu verzollen? do you have anything to declare?
Sie müssen nur ... all you have to do is ...
du musst nur ... all you have to do is ...
du mußt nur ... [alte Orthogr.] all you have to do is ...
ihr müsst nur ... all you have to do is ...
ihr müßt nur ... [alte Orthogr.] all you have to do is ...
alles, was du tun musst, ist ... all you have to do is ...
alles, was du tun mußt, ist ... [alte Orthogr.] all you have to do is ...
alles, was Sie tun müssen, ist ... all you have to do is ...
alles, was ihr tun müsst, ist ... all you have to do is ...
alles, was ihr tun müßt, ist ... [alte Orthogr.] all you have to do is ...
geschlechtlich verkehren (mit) to engage in sexual activity (with)
sexuell verkehren (mit) to engage in sexual activity (with)
Waffenzeitschrift {f} (bez. Feuerwaffen [und Schießsport]) magazine dedicated to firearms (and shooting)
Waffenmagazin {n} (Zeitschrift bez. Feuerwaffen [und Schießsport]) magazine dedicated to firearms (and shooting)
Kolonne fahren to drive in a queue [esp. Br.]
Kolonne fahren to drive in a line [esp. Am.]
Kolonne fahren to drive in a stream of traffic
vor Ungeduld platzen [ugs.] to champ at the bit [fig.]
seine Ungeduld im Zaum halten to keep one's impatience in check
seine Ungeduld im Zaum zügeln to keep one's impatience in check
Scheu {f} (vor) (starke Abneigung) aversion (to, towards / toward [esp. Am.])
Widerwille {m} (gegen) (Abneigung) antipathy (to, towards / toward [esp. Am.])
Widerwillen {m} (gegen) indisposition (to, towards / toward [esp. Am.])
Widerwillen {m} (gegen) (Abscheu) antipathy (to, towards / toward [esp. Am.])
(starker) Widerwillen {m} (gegen) (starke Abneigung) aversion (to, towards / toward [esp. Am.])
in das Grundwasser sickern to seep into the ground water
in das Grundwasser sickern to seep into the ground-water
Scheuklappen tragen [auch fig.] to wear blinders [Am.] [also fig.]
Scheuklappen vor den Augen haben [auch fig.] to wear blinders [Am.] [also fig.]
eine Scheibe vom Braten abschneiden to carve a slice off the joint
seinen Namen in einen Baum ritzen to carve one's name in a tree
seinen Namen in einen Baum ritzen to carve one's name into a tree
Tödliche Fiesta [lit.] Caravan to Vaccarès [lit.] (Alistair MacLean)
ein minderjähriges Mädchen verführen to seduce an under-age girl
eine Minderjährige verführen to seduce an under-age girl
sich arbeitslos melden to sign on for unemployment benefit
auf der punktierten Linie unterschreiben to sign on the dotted line
genehmigen to sign off on [esp. Am.]
absegnen [ugs., fig.] (genehmigen) to sign off on [esp. Am.]
durchwinken [ugs., fig.] (genehmigen) to sign off on [esp. Am.]
Das blaue Herz des Eises [lit.] Skating to Antarctica [lit.] (Jenny Diski)
Die Nacht ist unser [lit.] Return to Night [lit.] (Mary Renault)
...und schwarz für die Nacht [lit.] Close to Home [lit.] (Erskine Caldwell)
Verbotenes Verlangen [lit.] Exit to Eden [lit.] (Anne Rice)
Willkommen in Wellville [lit.] The Road to Wellville [lit.] (T. C. Boyle)
Heller Mond, dunkler Schatten [lit.] A Time to Die [lit.] (Wilbur A. Smith)
anschauliches Beispiel {n} example to illustrate what sb. mean
als Beispiel hinstellen to hold up as an example
(sich) etw. als Beispiel herausgreifen to choose sth. as an example
(sich) etw. als Beispiel rausgreifen [ugs.] to choose sth. as an example
(sich) etw. als Beispiel herausgreifen to take sth. as an example
(sich) etw. als Beispiel rausgreifen [ugs.] to take sth. as an example
bewundernd zu jdm. aufblicken look up to sb. with admiration {v}
bei jdm. auf der Matte stehen [ugs.] to turn up at sb.'s doorstep
bei jdm. vor der Haustür stehen to turn up at sb.'s doorstep
bei jdm. vor der Tür stehen (vor der Haustür) to turn up at sb.'s doorstep
mein Tischnachbar (Mann) the man sitting next to me
mein Tischnachbar (Person) the person sitting next to me
mein Tischnachbar (Junge) the boy sitting next to me
meine Tischnachbarin (Frau) the woman sitting next to me
meine Tischnachbarin (Mädchen) the girl sitting next to me
meine Tischnachbarin (Dame) the lady sitting next to me
Extramarital - Eine tödliche Affäre (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1998) To Kill For [Br.] [DVD title]
Liebesspiele auf Video - Eine tödliche Affäre [österr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1998) To Kill For [Br.] [DVD title]
Die Playboy-Falle (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1997) How to Be a Player [original title]
eine einstweilige Verfügung gegen jdn. erlassen [jur.] to issue an injunction against sb.
etw. zur Verfügung stellen to place sth. at the disposal
etw. auf die harte Tour lernen [ugs.] to learn sth. the hard way
etw. am eigenen Leib erfahren to learn sth. the hard way
ein hartes Brot [fig.] a hard way to earn one's living
ein schweres Brot [fig.] a hard way to earn one's living
Outlaw [lit.] Nothing to Lose [lit.] (Lee Child)
Kuhle Wampe oder: Wem gehört die Welt? (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1932) To Whom Does the World Belong?
Kuhle Wampe (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1932) To Whom Does the World Belong?
um den heißen Brei herumreden to beat about the bush [Br.]
um den heißen Brei rumreden [ugs.] to beat about the bush [Br.]
um den heissen Brei herumreden [schweiz. Orthogr.] to beat about the bush [Br.]
um den heissen Brei rumreden [schweiz. Orthogr.] [ugs.] to beat about the bush [Br.]
um den heißen Brei herumreden to beat around the bush [Am.]
um den heißen Brei rumreden [ugs.] to beat around the bush [Am.]
um den heissen Brei herumreden [schweiz. Orthogr.] to beat around the bush [Am.]
um den heissen Brei rumreden [schweiz. Orthogr.] [ugs.] to beat around the bush [Am.]
DILF {m} : Papa / Vati {m}, den ich gerne ficken würde [vulg.] (sexuell attraktiver Mann mittleren Alters) DILF : dad I'd like to fuck [vulg.]
DILF {m} : Papa / Vati {m}, den ich gerne ficken würde [vulg.] (sexuell attraktiver Mann mittleren Alters) dilf : dad I'd like to fuck [vulg.]
jdn. fertigmachen [ugs.] (jdn. erschöpfen) to tucker sb. [esp. Am.] [coll.]
jdn. fix und fertig machen [ugs.] (jdn. erschöpfen) to tucker sb. out [Am.] [coll.]
jdn. total fertigmachen [ugs.] (jdn. erschöpfen) to tucker sb. out [Am.] [coll.]
jdn. völlig fertigmachen [ugs.] (jdn. erschöpfen) to tucker sb. out [Am.] [coll.]
braun wählen [pol., bes., hist., ugs.] to vote the Brownshirts [esp. hist.]
braun wählen [pol., bes. hist., ugs.] to vote the Nazis [esp. hist.]
Rot-Grün wählen [pol., ugs.] to vote for a Red-Green alliance
schwarz wählen [pol., ugs.] (in Deutschland: CDU/CSU wählen) to vote for the CDU/CSU
die Union wählen [pol.] (in Deutschland: CDU/CSU wählen) to vote for the CDU/CSU
schwarz wählen [pol. ugs.] (in Österreich: die ÖVP wählen) to vote for the People's Party
Killing Devil - Die gefährlichste Waffe: Ihr Körper (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) Too Hot to Handle [original title]
Killing Devil - Die gefährlichste Waffe: Ihr Körper (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) She's Too Hot to Handle [Br.]
Die tödliche Lady [Video-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) Too Hot to Handle [original title]
Die tödliche Lady [Video-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) She's Too Hot to Handle [Br.]
Das 1. Evangelium - Matthäus (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1964) The Gospel According to Matthew [Br.]
etw. breittreten [ugs.] to hash sth. over [Am.] [coll.]
die feindlichen Truppen vernichten [mil.] to wipe out the enemy forces
die feindlichen Truppen ausradieren [mil.] to wipe out the enemy forces
die feindlichen Truppen aufreiben [mil.] to wipe out the enemy forces
Der Skorpion [lit.] Left to Die [lit.] (Lisa Jackson)
Der Zorn des Skorpions [lit.] Chosen to Die [lit.] (Lisa Jackson)
Zwillingsbrut [lit.] Born to Die [lit.] (Lisa Jackson)
Vipernbrut [lit.] Afraid to Die [lit.] (Lisa Jackson)
sich jdn. zum Feind machen to make an enemy of sb.
jdn. als Feind betrachten to regard sb. as an enemy
dem Feind den Nachschub abschneiden [mil.] to cut off the enemy's supplies
dem Feind nachrücken [mil.] to move up behind the enemy
den Feind in einer Schlacht besiegen [mil.] to defeat the enemy in a battle
den Gegner in einer Schlacht besiegen [mil.] to defeat the enemy in a battle
dem Feind den Nachschub sperren [mil.] to cut off the enemy's supplies
dem Gegner den Nachschub sperren [mil.] to cut off the enemy's supplies
dem Gegner den Nachschub abschneiden [mil.] to cut off the enemy's supplies
an den Feind geraten to fall in with the enemy
eine feindliche Stellung ausschalten [mil.] to take out an enemy position
eine gegnerische Stellung ausschalten [mil.] to take out an enemy position
eine Feindstellung ausschalten [mil.] to take out an enemy position
die Ärmel hochkrempeln (und zupacken) [fig.] to hitch up one's knickers [fig.]
bumsbereit [sl.] (bereit zu koitieren) ready to shag [esp. Br.] [sl.]
bumsbereit [sl.] (bereit zu koitieren) ready to get some nookie [vulg.]
bumsbereit [sl.] (bereit zu koitieren) ready to bonk away [Br.] [sl.]
etw. verpfuschen [ugs.] to make a hash of sth. [coll.]
etw. vermasseln [ugs.] to make a hash of sth. [coll.]
etw. verpatzen [ugs.] to make a hash of sth. [coll.]
etw. verhunzen [ugs.] to make a hash of sth. [coll.]
etw. versieben [ugs.] (verpfuschen) to make a hash of sth. [coll.]
etw. versemmeln [ugs.] (verpfuschen) to make a hash of sth. [coll.]
das leuchtet mir nicht ein that doesn't make sense to me


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
vorname plissee the same In Ordnung go to seed aktienhandel by the way to deinstall med tragetasche to ball to blow up Dickdarmtuberkulose {f} [med.] sixt of course rid of to sigh istanbul ikea to notch diplomarbeit lcd tasche istanbul of to ship port of embarkation DIE to flame letter of comfort
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=to+flame&start=46600
30.03.2017, 02:48 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.