Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach to flame brachte 4 exakte Treffer

Deutsch Englisch
anmachen to flame
anpflaumen to flame
flammen [geh., veraltet] (lodern) to flame
flammen [fig., geh.] (funkeln, leuchten [Augen]) to flame

Weitere ungefähre Treffer: 50019. Angezeigt werden Treffer 47201 bis 47400

Deutsch Englisch
(die Straße/...) auf und ab gehen to stroll up and down (the street/...)
die Trommel rühren (für etwas) to beat the big drum (for something)
Diese Schuhe stammen noch von meinem Großvater. These shoes used to be my grandfather's.
drohen etw. zu tun to be in danger of doing sth.
durch Abwesenheit glänzen (Tacitus) to be conspicuous by one's absence (Tacitus)
durch eine rosa Brille sehen to see things through rose-colored glasses
eheliche Treue {f} being faithful to one's husband or wife
ehrenwerte Absichten {pl} (Mann will Frau heiraten) honourable intentions (man wants to marry a woman)
ein Attentat auf jdn. verüben to make an attempt on sb.'s life
(aus der Ferne / platonisch) verehren (Frau etc.) to carry a torch for [esp. Am.] [fig.]
(ein Mädchen/...) auf den Strich schicken to send (a girl/...) out on the streets
(ein Mädchen/...) zum Anschaffen schicken (Jargon) to send (a girl/...) out on the streets
ein Scheit nachlegen to put another log on the fire
ein Tier notschlachten to slaughter an animal out of necessity
eine Anpflanzung anlegen to lay out an area for cultivation
eine Ausfahrt nehmen (Autobahn) to turn off at an exit (motorway)
eine Klage gegen jdn./etw. anstrengen [-special_topic_jur.-] to bring a lawsuit against sb./sth. [-special_topic_jur.-]
eine Klasse für sich sein to be in a class of one's own
eine Siegesserie starten [-special_topic_sport-] to kick off a run of victories [-special_topic_sport-]
eine Steigung hinauffahren (Auto, Motor- oder Fahrrad) to climb a hill (Br.) (car, motorbike, bike)
einer Sache die Krone aufsetzen to put the lid on something (Br.)
einteilen (zu einer Sonderaufgabe etc.) to tell off (as for a special duty)
Er fand viel Arbeit vor. He found plenty of work to do.
er hat keine guten Argumente he hasnít got a foot to stand on
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen. He turned a deaf ear to my advice.
Er ist unter die Räder gekommen. He has gone to rack and ruin.
Er konnte nicht schwimmen, ich schon. He didn't know how to swim, I did.
Er muss das Bett (Haus) hüten. He is confined to bed (the house).
Er sagte es mir unter vier Augen. He told it to me in confidence.
er schlang die Arme eng um die Beine he hugged his legs tight to him
Er war beim Arzt. He has been to see the doctor.
Erst gestern erfuhr ich es. I got to know about it only yesterday.
Es fehlte ihm der Mut dazu. He lacked the courage to do it.
Es fiel uns nichts ein. We could think of nothing to say.
Es war zum Bersten voll. It was full to the bursting point.
Es wäre nicht sehr sinnvoll zu ... It wouldn't be a very good idea to ...
etw. als Stiefkind/stiefmütterlich behandeln (fig.) to treat sth. as an orphan (fig.)
etw. den Glanz {m} nehmen to take the shine off sth. (fig.)
etw. nach dem Gießkannenprinzip verteilen (ugs.) to distribute sth. in a non-selective way
etw. seinen Stempel aufdrücken (fig.) to set one's stamp on sth. (fig.)
etw./jdm. widersprechen to take issue with sth./sb. (Am.)
etwas endgültig erledigen to put the lid on something (Br.)
etwas hin und her überlegen to turn something over in one's mind
etwas in den Bart nuscheln to mumble (mutter) something into one's beard
etwas in Verwahrung geben to give something into custody (in charge)
Fahrzeuglenker {m} muss vor einem Fußgänger anhalten driver must give way to a pedestrian (Br.)
Farben spachteln (Malerei) to apply the paint with a palette knife
Früher wohnten wir auf dem Lande. We used to live in the country.
für etw. überzeugende Argumente liefern to put forward a convincing case for sth.
für spielerischen Glanz sorgen [-special_topic_sport-] to turn on the style (football) [-special_topic_sport-]
Gebührenpflichtige Parkplätze (Verkehrszeichen) Entrance to controlled parking zone (Br.) (Verkehrszeichen)
Gerade ihn musste ich treffen. I had to meet him of all people.
geradewegs auf jdn. / etw. zugehen to make a bee-line for sb. / sth.
Getriebeschaden {m} damage to the gear box (or transmission)
gleich zu Anfang einsteigen (fig) to get in on the ground floor
Googol {n} (zehn hoch hundert) [math.] googol (ten raised to the hundredth power)
gut stehen (ugs.) [-special_topic_sport-] to keep it tight (football) (coll.) [-special_topic_sport-]
Haben Sie (dazu) etwas zu bemerken? Do you have any comments to make?
Halbfliegengewicht {n} (Boxsport) light flyweight (up to 48 kg) (Boxing)
handeln für wen es angeht to act for whom it may concern
Ich glaube, das sein lassen zu dürfen. I believe I can afford to let it go.
ich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen nobody's going to take over from me
Ich möchte nicht in seiner Haut stecken. I wouldn't like to be in his shoes.
Ich werde es gern ausrichten. I'll be happy to convey the message.
Ihm fehlt der Mut dazu. He lacks the courage to do it.
ihm steht das Wasser bis zum Hals [ugs., fig.] he's up to his neck in it
(im Zimmer/...) auf und ab gehen to walk up and down (the room/...)
improvisieren to do it on the fly (coll.)
in den dritten Gang schalten to change (shift (Am.)) into third gear
in einer Wohngemeinschaft leben to share a flat with several other people
Infolge des Regens konnten wir nicht kommen. Owing to the rain we couldn't come.
Ist genug Wein für alle da? Is there enough wine to go round?
jdm. das Haar kraulen to run one's fingers through sb.'s hair
jdm. das Haar/die Haare/in den Haaren kraulen to run one's fingers through sb.'s hair
jdm. die Fähigkeit zur Ausübung eines öffentlichen Amtes absprechen/nehmen to disqualify sb. from (holding) public office
jdm. die Stimmung verderben to rain on sb.'s parade (Am.) (coll.)
jdm. ein/das Messer in die Brust bohren to plunge a/the knife into sb.'s chest
jdm. eine unangenehme Überraschung bereiten (eine unerwartete Niederlage bereiten) to pull off an upset against sb.
jdm. einen Korb geben (ugs.) to give sb. the brush-off (coll.)
jdm. einen Kuss auf die Stirn hauchen to brush sb.'s forehead with one's lips
jdm. gehörig/gründlich/ordentlich ... Bescheid stoßen to give sb. a piece of one's mind
jdm. gehörig/gründlich/ordentlich/... Bescheid sagen to give sb. a piece of one's mind
jdm. Lust auf etw. machen to whet sb.'s appetite for sth. (fig.)
jdm. unheimlich gut tun to do sb. a/the world of good
jdm. in den Rücken fallen (fig.) to stab sb. in the back (fig.)
jdm. in die Suppe spucken [ugs., fig.] to rain on sb.'s parade [Am.] [coll.]
jdm./einer Sache auf dem Fuße folgen to follow hard on so./sth. (fig.)
jdn. anbaggern [sl.] (bei jdm. sexuellen Kontakt suchen) come on to sb. {v} [esp. Am.] [sl.]
jdn. auf die Palme bringen [ugs., fig.] to drive sb. up the wall [coll.]
jdn. aus dem Schuldienst entlassen to dismiss sb. from the teaching service
jdn. aus der Gosse auflesen to take sb. out of the gutter
jdn. (eines Verbrechens) für schuldig befinden [-special_topic_jur.-] to find sb. guilty (of a crime) [-special_topic_jur.-]
jdn. stark davon abraten, etw. zu tun to warn sb. against/off doing sth.
jdn. torten (ugs.) to throw a custard pie at sb. (e.g. a politician)
jdn. totreden (ugs.) to talk sb.. into the ground (coll.)
jdn. über die Tanzfläche wirbeln to twirl sb. round the dance floor
jdn. übers Ohr hauen [ugs.] to do sb. in the eye [sl.]
jdn. vor einer Dummheit bewahren to stop sb. from doing sth. stupid
jdn. zur Schnecke machen [ugs.] to give sb. a real bawling-out [coll.]
jdn. zurück ins Spiel bringen [Sport] to lead sb. back into the match
jdn./etw. mit Füßen treten (fig.) to trample all over so./sth. (fig.)
jem. von den Füßen holen to rush so. off his/her feet
jemandem den Kopf waschen to give someone a piece of your mind
jemandem etwas suggerieren to talk someone into thinking (believing) that
jdm. nach dem Mund reden tell sb. what they want to hear {v}
(jemandem) die Zunge herausstecken to put one's tongue out (at someone)
jemanden an der Nase herumführen to draw a red herring across the track
jdn. auf die falsche Fährte bringen [fig.] to set sb. on the wrong track
jemanden aufs Glatteis führen to lead someone up the garden path
jemanden unter Druck setzen to put the bite on someone (Am.)
jemanden von seinen Sorgen ablenken to take someone's mind off his worries
jemanden zum alten Eisen werfen to throw someone on the scrap heap
Man muss es dir mit dem Nürnburger Trichter eingeben. It's got to be pounded into you.
mit dem Arsch wackeln [sl.] to wiggle one's ass [esp. Am.] [sl.]
mit dem Arsch wackeln [sl.] to shake one's ass [esp. Am.] [sl.]
mit dem Hintern wackeln [ugs.] to wiggle one's butt [esp. Am.] [coll.]
mit dem/seinem Leben bezahlen to pay for sth. with one's life
mit den Hühnern zu Bett gehen go to bed (early) with the chickens {v}
mit den Hühnern aufstehen to get up (early) with the chickens
mit einem Fuß im Grabe stehen to have one's foot in the grave
mit einem/dem Messer auf jdn. losgehen to make at sb. with a/the knife
mit ihm ist nicht zu spaßen he's not a person to be trifled with
mit jdm. was anfangen (ugs.) to get off with sb. (sl.) (Br.)
mit jdm. das Tanzbein schwingen [ugs., hum.] to trip the light fantastic with sb.
mit jemandem über etwas argumentieren to argue with somebody about (over) something
mit seiner Gesundheit Raubbau betreiben to burn the candle at both ends
nach Feierabend (länger) (im Büro) bleiben (Überstunden machen) to stay (in the office) after hours
nachhaltig wirken to make itself felt for a long time
Nachwuchssorgen haben to have difficulty in finding young talent
naturnah leben to live in close touch with nature
naturverbunden sein to live in close touch with nature
nicht die leiseste Ahnung haben von not to have the vaguest notion of
Nichteinhaltung einer Frist failure to comply with a period of time
noch in den Windeln stecken to be still in one's swaddling- clothes
oben mitmischen (ugs.) to mix it at the top (coll.)
optische Täuschung {f} image that is deceiving to the eye
Preisänderungen vorbehalten. Prices are subject to change without notice.
Probleme wälzen to turn problems over in one's mind
(Probleme) wälzen to turn something over in one's mind
radeln, rädeln [-special_topic_gastr.-] to cut out with a pastry wheel [-special_topic_gastr.-]
realistisch bleiben to keep one's feet on the ground
retten, was zu retten ist to make the best of a bad job
Risikobereitschaft {f} risk-taking, readiness/willingness to take risks
Scharfe Linkskurve (Verkehrszeichen) Sharp deviation to left (Br.) (traffic sign)
mit jdm. Schlitten fahren [ugs., fig.] to haul sb. over the coals [fig.]
mit jdm. Schlitten fahren [ugs., fig.] to rake sb. over the coals [fig.]
schmutzige Wäsche in der Öffentlichkeit waschen to air one's dirty linen in public
Schon steht sie bei ihm tief in der Kreide. She's already deep in debt to him.
schrecklichen Tribut {m} von jdm./etw. fordern to take a terrible toll on sb./sth.
schwören to take one's dick (Am.) (sl.) (< declaration)
sein Fett weghaben [ugs., fig.] have got what was coming to one {v}
sein schmutzige Wäsche (in der Öffentlichkeit) waschen to wash one's dirty linen (in public)
seine Karten aufdecken to put one's cards on the table
seinen Zorn gegen jdn./etw. richten to turn one's fury on sb./sth.
sich / jdm. das Haar / die Haare zum Pferdeschwanz frisieren to put one's / sb.'s hair in a ponytail
sich auf den Bauch/das Bäuchlein drehen to turn (over) onto one's tummy (coll.)
sich die Köpfe blutig schlagen to have a real go at each other
sich (eine Zeit lang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen [ugs.] (schlafen) to hit the hay (for a while) [coll.]
sich (eine Zeit lang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen [ugs.] (schlafen) to hit the sack (for a while) [coll.]
sich (große) Mühe geben, etw. zu tun be at (great) pains to do sth. {v}
sich mit einem/dem Messer auf jdn. stürzen to make at sb. with a/the knife
sich mit jemandem ablösen to take it in turns with someone
sich mit jemandem anlegen to start a fight (an argument) with someone
sich Mühe geben, sein Bestes tun to put one's best foot forward (coll.)
sich nicht von jdm./etwas fertig machen lassen to get on top of sb./sth.
sich selbst richten (lit.: Suizid begehen) to find death by one's own hand
sich über jdn. lustig machen to take the mickey out of sb.
sich übergeben {v} (erbrechen) to drive the porcelain bus [coll., fig.]
sich umhören to keep one's ears open for sth.
sich verrollen [ugs.] ([eine Zeit lang] schlafen) to hit the hay (for a while) [coll.]
sich verrollen [ugs.] ([eine Zeit lang] schlafen) to hit the sack (for a while) [coll.]
sich von seiner besten Seite zeigen to be on one's best behavior (behaviour)
sich (vor jdm.) entblättern (fam: sich ausziehen) to strip (off) (in front of sb.)
sich [mit etw.] voll stopfen to pig out [on sth.] (Am.) (sl.)
sich in jds. Vertrauen einschleichen (fig.) to worm one's way into so.'s confidence
jdm. um den Hals fallen [ugs.] to fling one's arms around sb.'s neck
Sie haben 3:1 gewonnen. They won by three goals to one.
sie hat Beine bis zum Gehtnichtmehr (ugs.) she has got legs to her ears
sie hat Haare bis zum Popo she has hair down to her bum
Sie hat nichts zum Anziehen. She has not a rag to put on.
Sie ließen sich es nicht zweimal sagen. They didn't need to be told twice.
Sie müssen sich entscheiden. You have to make up your mind.
Sie nahm sich vor, ihm aus dem Weg zu gehen. She decided to give him a wide berth.
Sie sollten ihrem Ruf gerecht werden They should live up to their reputation
Sie sollten sich schämen. You ought to be ashamed of yourself.
soweit ich mich auskenne TTBOMK : to the best of my knowledge
standesamtlich heiraten to get married at a registry office (Br.)
standesamtlich heiraten to get married in a civil (wedding) ceremony
starke Schlagseite haben [naut.] to be on one's beam-ends [-special_topic_naut.-]
Totgesagte {f}, Totgesagter {m} person/man/woman/ ... said to be dead
Totgesagte {pl} people/men/women/ ... said to be dead
über den Tellerrand hinausschauen to not be restricted in one's thinking
über Gott und die Welt reden to talk about everything under the sun
überängstlich sein to be frightened of one's own shadow
übereinander liegen to lie on top of each other
übereinanderliegen [alt] to lie on top of each other
Überlassen wir die Entscheidung einem Unparteiischen. Let's put it to an impartial observer.
(um) etw. hinter jdm. zurückliegen to be/lie sth. adrift of sb.
Uns fiel nichts ein. We could think of nothing to say.
unter Wahrung meiner Rechte under (with) full reserve to my rights


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
to sigh kreuzfahrt the same couchtisch port of embarkation istanbul test letter of comfort brautkleid to flame vorname iberia go to seed Dickdarmtuberkulose {f} [med.] ford of wwe reise de to ball of course to deinstall rid of dusche by the way to ship DIE In Ordnung to notch to blow up med
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=to+flame&start=47200
24.03.2017, 20:57 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.