Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach to flame brachte 4 exakte Treffer

Deutsch Englisch
anmachen to flame
anpflaumen to flame
flammen [geh., veraltet] (lodern) to flame
flammen [fig., geh.] (funkeln, leuchten [Augen]) to flame

Weitere ungefähre Treffer: 50031. Angezeigt werden Treffer 49001 bis 49200

Deutsch Englisch
Zirkusluft schnuppern to breathe in the atmosphere of the circus
vom Beckenrand springen to jump off the edge of the pool
wissen Sie überhaupt, mit wem Sie es zu tun haben? who do you think you're talking to?
weißt du überhaupt, mit wem du es zu tun hast? who do you think you're talking to?
weisst du überhaupt, mit wem du es zu tun hast? [schweiz. Orthogr.] who do you think you're talking to?
wisst ihr überhaupt, mit wem ihr es zu tun habt? who do you think you're talking to?
wißt ihr überhaupt, mit wem ihr es zu tun habt? [alte Orthogr.] who do you think you're talking to?
in Feindeshand fallen to fall into the hands of the enemy
in feindliche Hände fallen to fall into the hands of the enemy
in feindliche Hand fallen to fall into the hands of the enemy
Reise ans Ende der Nacht [lit.] (Louis-Ferdinand Céline) Journey to the End of the Night [lit.]
Unsere Freunde im Zoo [lit.] The Visit to the Zoo [lit.] (Enid Blyton)
Barockstraße {f} Baroque route [leading to a number of baroque monuments]
Barockstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] Baroque route [leading to a number of baroque monuments]
Abschied des Träumers vom Neunten Land [lit.] (Peter Handke) The Dreamer's Farewell to the Ninth Country [lit.]
Nachschrift zum Namen der Rose [lit.] (Umberto Eco) Postscript to The Name of the Rose [lit.]
seine Brieftasche aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
seinen Geldbeutel aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
seine Geldbörse aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
sein Portemonnaie aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
sein Portmonee aus der Tasche ziehen to take one's wallet out of one's pocket
die Flinte ins Korn werfen [fig.] (aufgeben) to throw the helve after the hatchet [fig.]
Die Herzensgabe [lit.] The Keys to the Street [lit.] (Ruth Rendell)
den Arsch kreisen lassen [sl.] to move one's ass in circles / in a circular motion [sl.]
die wichtigste Bezugsperson des Kleinkindes the person to whom the small child relates most closely
sich dicht neben jdn. / etw. setzen / stellen / legen / ... to sit down / stand / lay (down) / ... right beside sb. / sth.
sich (dicht) neben jdn. / etw. setzen / stellen / legen / ... to sit down / stand / lay (down) / ... (close) beside sb. / sth.
wählen zwischen Baum und Borke to choose between the devil and the deep blue sea
vom Regen in die Traufe kommen [fig.] to jump out of the frying pan into the fire
vom Regen in die Traufe kommen [fig.] to leap out of the frying pan into the fire
den Arsch kreisen lassen [sl.] to rotate one's ass (in circles / in a circular motion) [sl.]
die Hände in den Hosentaschen vergraben [fig.] to bury one's hands in one's pant pockets [esp. Am]
in die Mühle der Justiz geraten [fig.] to get caught up in the machinery of the law
Krav Maga ({n}) (in Israel entwickeltes System für den Nahkampf) krav maga (hand-to-hand combat system developed in Israel)
Die Hure (ein US-amerikanisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) If You're Afraid to Say It... Just See It
Mord im Spiegel [lit.] The Mirror Crack'd from Side to Side [lit.] (Agatha Christie)
die Wahl zwischen Pest und Cholera haben to choose between the devil and the deep blue sea
Dschingis Khan - Der blaue Wolf (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Genghis Khan: To the Ends of the Earth and Sea
Völkerschlachtdenkmal {n} (in Leipzig) Monument to the Battle of the Nations (in Leipzig, Germany)
Der schmale Pfad durchs Hinterland [lit.] The Narrow Road to the Deep North [lit.] (Richard Flanagan)
Ich muss Ihnen davon erzählen, um es mir vom Herzen zu reden. I must tell you about it to get it off my chest.
Leben ist das, was passiert, wenn du gerade andere Pläne schmiedest. Life is what happens to you while you are making plans.
Sie sind auf der gleichen Wellenlänge. Sie verstehen sich. They are tuned to the same wavelength. They understand each other.
Der 35. Mai oder Konrad reitet in die Südsee [lit.] (Erich Kästner) The 35th of May, or Conrad's Ride to the South Seas
Das Spiel vom Fragen oder Die Reise zum sonoren Land [lit.] (Peter Handke) Voyage to the Sonorous Land or the Art of Asking [lit.]
Abfahren {n} (Leistungsmind. v. Nenn- auf Null-Leistung) load reduction (from rated to zero load)
abwarten to bide {bode, bided, bided / bid [obs.])
Aktenpapier {n} brief paper (as opposed to draft paper)
das Pferd beim Schwanz aufzäumen (ugs., fig.) to put the cart before the horse
den Nagel auf den Kopf treffen [fig.] to hit the nail on the head
der Preis variiert von Geschäft zu Geschäft the price varies from shop to shop
Der Wunsch war der Vater des Gedankens. The wish was father to the thought.
ein Problem lösen to put the axe in the helve
erwarten (warten auf) to bide {bode, bided, bided / bid [obs.])
Es liegt an ihnen, es zu tun. It lies with you to do it.
ins Fettnäpfchen treten to put one's foot in one's mouth
jdn./etw. als etw. auszeichnen to mark out sb./sth. as sth.
jemanden probeweise (auf Probe) einstellen to employ somebody on probation (on trial)
Kurzfassung {f} brief paper (as opposed to full paper)
mit der Not kämpfen to keep the wolf from the door
Ortskenntnis besitzen to know the way around the place
ortskundig sein to know the way around the place
rot werden wie eine Tomate to turn as red as a beet (Am.)
schuldangemessen (Strafe) related to the seriousness of the crime
sich auf den Hosenboden setzen (stillsitzen) to sit down and stay sitting down
Sie ließen ihn links liegen. They sent him to Coventry (ignored him).
Triebwerk abbremsen to run the engine on the chocks
Urkundenpapier {n} brief paper (as opposed to draft paper)
Weingesetz {n} laws relating to wine and wine-production
(so) hart wie Kirschkerne (sein) (to be) as hard as cherry stones
den Schwanz einziehen (Hund) to put its tail between its legs
sich das / sein Hemd in die Hose stecken to tuck one's shirt into one's trousers
jdn. von seiner Arbeit weglocken to seduce sb. (away) from sb.'s job
die Firma zugrunde wirtschaften to run the firm into the ground
(sich) mit den Fingern in den Haaren herumfahren to run one's fingers through one's hair
er bekam keine Luft mehr he felt he was going to suffocate
Spare dir deine Worte! Save your breath to cool your porridge!
sein Gesicht in beide Hände vergraben [fig.] to bury one's face in one's hands
sein Herz auf der Zunge tragen [geh.] to wear one's heart on one's sleeve
heiß wie ein Vulkan (vor dem Ausbruch) [fig.] as hot as a volcano (ready to explode)
(so) hart wie Kruppstahl (sein) [veraltend] (to be) as hard as Krupp's steel
den Ball gegen den Pfosten hämmern [Fußball] to hammer the ball against the post
den Ball ins Netz jagen [Fußball] to slam the ball into the net
den Ball ins Netz jagen [Fußball] to drive the ball into the net
den Ball ins Netz befördern [Fußball] to put the ball into the net
den Ball ins Netz schlagen [Tennis] to send the ball into the net
den Ball ins Tor nicken [Fußball] to nod the ball into the goal
den Ball ins Tor schlenzen [Fußball] to chip the ball into the net
rechtsrheinisch gelegen situated to the right of the Rhine
linksrheinisch gelegen situated to the left of the Rhine
nicht mit sich spielen lassen [fig.] be not a person to be trifled with {v}
nicht mit sich spielen lassen [fig.] be not one to be trifled with {v}
heiss wie ein Vulkan (vor dem Ausbruch) [orthogr. schweiz.] [fig.] as hot as a volcano (ready to explode)
sich (mit den Fingern) die Ohren zuhalten to hold one's fingers over one's ears
sich (mit den Händen) die Ohren zuhalten to put one's hands over one's ears
sich (mit den Händen) die Ohren zuhalten (betont: längere Zeit) to hold one's hands over one's ears
sich (mit den Fingern) die Ohren zuhalten (betont: längere Zeit) to hold one's fingers over one's ears
sich (mit den Fingern) die Ohren zuhalten to put one's fingers over one's ears
leibfeindlich opposed to the pleasures of the flesh
Nackenschlag {m} blow to the back of the neck
Die Seaview In geheimer Mission (eine US-amerikanische Fernsehserie) Voyage to the Bottom of the Sea
Mission Seaview (eine US-amerikanische Fernsehserie) Voyage to the Bottom of the Sea
Die Reise zum Mittelpunkt der Erde [lit.] (Jules Verne) A Journey to the Center of the Earth
jdm. etw. vorsagen (zum Nachsprechen) say sth. first for sth. to repeat {v}
das soll so viel heißen wie this is as much as to say
das soll so viel heissen wie [schweiz. Orthogr.] this is as much as to say
jdm. etw. vorsprechen (zum Nachsprechen) say sth. first for sth. to repeat {v}
Haben und Nichthaben (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1944) Ernest Hemingway's To Have and Have Not
Die Reise zum Mittelpunkt der Erde (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2008) Journey to the Center of the Earth
Trutzburg {f} [hist.] castle built to besiege an enemy castle
Der Weg zu den Sternen (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1945) The Way to the Stars [original title]
sich dem Zugriff der Polizei entziehen to escape the clutches of the police
vom Beckenrand springen to jump off the the pool edge
Katzenkopf {m} [ugs.] (Schlag auf den Hinterkopf) slap to the back of the head
Kathy auf Haiti [lit.] Kathy Goes to Haiti [lit.] (Kathy Acker)
alltagstauglich sein be suitable for day-to-day use {v}
den Feind von der Flanke aus angreifen [mil.] to attack the enemy in the flank
den Gegner von der Flanke aus angreifen [mil.] to attack the enemy in the flank
Unternehmen Feuergürtel (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1961) Voyage to the Bottom of the Sea
spar dir die Worte! keep your breath to cool your porridge!
spar dir deine Spucke! [ugs.] keep your breath to cool your porridge!
spar dir die Worte! save your breath to cool your porridge!
spar dir deine Spucke! [ugs.] save your breath to cool your porridge!
den Ernst der Lage erkennen {v} to understand the gravity of the situation
den Ernst der Lage erkennen {v} to understand the seriousness of the situation
sich pudelwohl fühlen {v} [ugs.] to feel as fit as a fiddle {v} [coll.]
Er ist im Zweifel, ob er gehen soll. He's in two minds as to whether he should go or not.
Sie fordern den Ausstieg aus der Kernenergie. They want the government to back out of the nuclear energy program.
wutentbrannt sein to be capable of chewing up logs of wood and spitting chips
angeschlichen kommen (reuig etc.) to turn up on the doorstep (with one's tail between one's legs)
In einem Land vor unserer Zeit IX - Die Reise zum großen Wasser (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2002) The Land Before Time IX: Journey to the Big Water [original title]
In einem Land vor unserer Zeit IX - Die Reise zum grossen Wasser [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2002) The Land Before Time IX: Journey to the Big Water [original title]
Freiheitskrieg {m} [hist.] (Name für den US-Bürgerkrieg 1861 - 1865 [vornehmlich als Ausdruck der Sichtweise der Afroamerikaner]) Freedom War (name of the Civil War [used primarily to express a Black viewpoint])
Unter der Haut [lit.] Under My Skin: Volume One of My Autobiography, to 1949 [lit.] (Doris Lessing)
In Gefahr und größter Not bringt der Mittelweg den Tod (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1974) In Danger and Dire Distress the Middle of the Road Leads to Death
Le Magnifique - ich bin der Größte (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1973) How to Destroy the Reputation of the Greatest Secret Agent... [Br.] [alternative title]
Belmondo - Der Teufelskerl [TV-Titel] (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1973) How to Destroy the Reputation of the Greatest Secret Agent... [Br.] [alternative title]
Drückerkolonne {f} [ugs.] (group of door-to-door sellers, typically selling magazine subscriptions with aggressive methods)
trauern (um) (über) to mourn (for, over) (at, over)
Danke gleichfalls! Thank you, the same to you!
Den letzten beißen die Hunde. The weakest goes to the wall.
die Fakten/die Wahrheit beschönigen to shade the facts/the truth
durchdrehen [tech.] (Rad) to spin {spun, span [obs.]; spun}
Ehre, wem Ehre gebührt Honour to whom honour is due.
einer Sache wird nachgesagt, dass sie etw. tut sth. is rumoured to do sth.
einer Sache wird nachgesagt, dass sie etw. tut sth. is rumored to do sth.
erwachen to wake {woke, waked, woken, waked}
etw. auf etw. herunterbrechen to break down sth. into sth.
etw. von etw. absetzen to set sth. apart from sth.
etw. (von jdm./etw.) beziehen (commerce) to source sth. (from sb./sth.)
etwas für gut befinden to think someone is is good
gedeihen to thrive {throve, thrived, thriven, thrived}
(so) hart wie Granit (sein) (to be) as hard as granite
(so) hart wie Kieselsteine (sein) (to be) as hard as pebbles
Höchstpreis {m} NTE price : not-to-exceed price
jdn. auf achtzig bringen (ugs.) (sehr wütend machen) to make sb. flip sb.'s lid
jdn./etw. vor etw. bewahren to prevent sb./sth. from sth.
jemandem jemanden avisieren to notify someone of someone's arrival
Luftbetankungsflugzeug {n} air-to-air refuelling aircraft (Am.)
mähen to mow {mowed, mown, mowed (Am.)}
rot werden wie eine Tomate to turn as red as a beetroot
schrumpfen to shrink {shrank, shrunk, shrunk, shrunken}
spalten to cleave {clove, cleft, cloven, cleft}
spinnen (Faden, Garn, Netz) to spin {spun, span [obs.]; spun}
sterben (an) to die {died, died} (of, from)
stinken (nach) to stink (of) {stank, stunk, stunk}
suchen nach to seek {sought, sought} after, ... for
tanzen [fig.] (Kreisel, Kompassnadel) to spin {spun, span [obs.]; spun}
verstecken (vor) to hide {hid; hidden, hid} (from)
von der Wiege bis zur Bahre from the cradle to the grave
vorangehen to lead {led, led} the way
wachen to wake {woke, waked, woken, waked}
wie Pech und Schwefel zusammenhalten (ugs.) to be (as) thick as thieves
jdn. verarschen [ugs.] (veralbern) to fuck sb. about sb. [sl.]
jdn. verarschen [ugs.] (veralbern) to fuck sb. around sb. [sl.]
(so) hart wie Kiesel (sein) (to be) as hard as pebbles
(so) hart wie Diamant (sein) (to be) as hard as diamond
(so) hart wie Stein (sein) (to be) as hard as stone
Müllheizkraftwerk {n} (MHKW) waste-to-energy plant (WTE-plant)
Müllheizkraftwerk {n} (MHKW) waste-to-energy facility (WTE-facility)
jdn. bei seiner Arbeit behindern to hinder sb. in sb.'s work
sich immer mehr vergraben [fig.] to hide o.s. away more and more
sich/jdn. (von jdm./etw.) abschirmen (schützen) to protect o.s./sb. (from sb./sth.)
sich/jdn. (von jdm./etw.) abschirmen (isolieren) to isolate o.s./sb. (from sb./sth.)
sich/jdn. (von jdm./etw.) abschirmen (isolieren) to insulate o.s./sb. (from sb./sth.)
scharfer Hund {m} attack dog (trained to attack people)
(so) hart wie Stahl (sein) (to be) as hard as steel
Hin-und-Her-Geeier {n} [ugs.] to-ing and fro-ing [coll.]
Manndecker {m} [Sport] (successful) man-to-man guard [Am.]
ambulantes Gewerbe {n} door-to-door selling [esp. Am.]
Zeitschriftenwerberin {f} (female) door-to-door magazine salesperson
vorstoßen nach to press on as far as
vorstoßen zu to press on as far as
jdn. auflaufen lassen {v} [ugs.] (in seine Schranken verweisen) to put sb. in sb.'s place
rechtsrheinisch to the right of the Rhine
linksrheinisch to the left of the Rhine
über das ganze Gesicht lächeln be grinning from ear to ear {v}
fegen (von) (mit einer raschen Bewegung wegwischen, -schlagen etc.) to sweep {swept, swept} (away / off)
Fischblut in den Adern haben [fig.] to be (as) cold as a fish
Faser-zu-Faser-Haftung {f} fiber-to-fiber adhesion [esp. Am.]


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
videothek reiseversicherung the same mietwagen futonbett med to ship Dickdarmtuberkulose {f} [med.] lte go to seed nordsee to ball port of embarkation tragetasche rid of to deinstall vorname of course letter of comfort In Ordnung to notch to blow up laterne esoterik to sigh of berlin DIE by the way to flame
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=to+flame&start=49000
28.03.2017, 06:27 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.