Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach to sigh brachte 4 exakte Treffer

Deutsch Englisch
säuseln (Wind) to sigh
seufzen to sigh
stöhnen [fig.] (Wind) to sigh
ächzen [fig.] (Wind) to sigh

Weitere ungefähre Treffer: 49793. Angezeigt werden Treffer 41601 bis 41800

Deutsch Englisch
jdn. in Fahrt bringen (ugs., fig.) (wütend machen) to get sb. steamed up
jdn. / etw. in Fahrt bringen (ugs., fig.) (emotional erregend, leistungssteigernd) to get sb. / sth. going
jdn. in Fahrt bringen (ugs., fig.) (wütend machen) to get sb. riled (up)
etw. haargenau wissen to know sth. absolutely precisely
bei etw. mithelfen to give sth. a helping hand
(dabei) mithelfen, etwas zu tun to assist in doing sth.
eng (miteinander) verbinden (fig.) to inosculate past and present
etw. in einem Nachsatz erwähnen to mention sth. in addition
(besonders) erwähnen to condescend upon (esp. Scot)
(Ich bin) sehr erfreut, Sie kennen zu lernen! (I'm) proud to meet you (Am.)
etw. in übertriebenem Maße tun go to extremes with sth. {v}
übertrieben sein to out of the way
harmlos verlaufen (Erkrankung etc.) to take its normal course
es besteht bei jdm./etw. die Wahrscheinlichkeit, dass... sb./sth. is likely to
sich sehen lassen to put in an appearance
wieder Luft bekommen (auch fig.) to get one's breath back
mit den Händen in der Luft herumfuchteln to wave one's hands about
mit den Händen in der Luft herumfahren to wave one's hands about
Luft hereinlassen (lüften) to let in fresh air
frische Luft hereinlassen to let in fresh air
die Luft aus dem Glas lassen (ugs., hum.) to fill it up again
die Luft aufpumpen (Fahrradreifen etc.) to pump up (a tyre / tire)
sich in Luft auflösen (ugs.) (verschwinden) to vanish into thin air
sich in Luft auflösen [ugs.] (verschwinden) to disappear into thin air
noch/wieder etw. Luft haben (ugs., fig.) to still have some leeway
die frische Luft genießen to enjoy the fresh air
außer Atem kommen to get out of breath
jdm. den Atem verschlagen to take sb.'s breath away
jdn. ins Freie befördern to show sb. the door
jdn. nach draußen befördern to show sb. the door
in die Luft gehen (ugs., fig.) to hit the roof (coll.)
zeigen, wer der Herr ist to crack the whip (fig.)
(etw.) Rouge autragen to put some rouge on
(etw.) Rouge auflegen to put some rouge on
über Leichen gehen (ugs., fig.) to will stop at nothing
seinen ersten Erfolg erzielen to break one's duck (fig.)
jdm. etw. erlassen (befreien von [Pflichten, Schulden, Strafe etc.]) to release sb. from sth.
jdm. etw. erlassen (befreien von [Verpflichtungen, Steuern etc.]) to exempt sb. from sth.
jdn. mit Fragen traktieren to pester sb. with questions
sich der Parteidisziplin beugen to toe the party line
parteischädigendes Verhalten {n} behaviour detrimental to party interests
glücklich sein (über) to feel happy (at / about)
klitscheklatschenass [fam.] (Person) soaked to the bone [coll.]
klitscheklatschenass [fam.] (Person) drenched to the bone [coll.]
sich in seine Bücher vergraben [fig.] to bury o.s. in one's books
sich in der Erde vergraben to bury o.s. in the ground
jdm. auf die Nerven gehen (ugs.) to get on sb.'s nerves
außer Betracht lassen to leave out of consideration
lautstark protestieren to squeal [esp. Br. ] [coll.]
(sich an jdn.) anschmiegen to nestle (against / on sb.)
jdm. etw. glaubhaft machen to convince sb. of sth.
die / seine Stimme erheben (gegen) to raise one's voice (against)
den / seinen Po anheben to raise one's bottom (up)
den / seinen Hintern anheben to raise one's bottom (up)
den / seinen Hintern anheben to raise one's backside (up)
den / seinen Po anheben to lift one's bottom (up)
den / seinen Hintern anheben to lift one's bottom (up)
den / seinen Hintern anheben to lift one's backside (up)
unter Polizeischutz stellen to place under police protection
unter Polizeiaufsicht stellen to place under police surveillance
etw. der Vergessenheit entreißen [geh.] to rescue sth. from oblivion
in der (politischen) Versenkung verschwinden to disappear into (political) oblivion
vernaschen [ugs.] (Geld für Süßigkeiten) to spend on candy [Am.]
seinen Verstand verlieren to lose one's edge [coll.]
sich ein Herz fassen to pluck up some courage
sein Herz verschenken to give one's heart away
etw. fürs Herz [fig.] sth. to warm the heart
es liegt ihr am Herzen it means a lot to her
jdn. in sein Herz schließen become very attached to sb. [v]
jdn. ins Herz schließen become very attached to sb. [v]
sein Herz an jdn. / etw. hängen [geh.] to devote o.s. on sb. / sth.
jdm. sein Herz schenken to give sb. one's heart
sich ein Herz nehmen to pluck up some courage
seinem Herzen einen Stoß geben to (suddenly) pluck up courage
jdm. etw. ans Herz legen (anvertrauen) to entrust sb. with sth.
knallen auf [ugs.] (schießen) to take pot shots at
mit dem Kopf knallen gegen [ugs.] to bash one's head against
mit dem Kopf knallen gegen [ugs.] to bump one's head against
bei jdm. landen (an jdn. geraten) to end up with sb.
den Arsch zukneifen [sl.] (sterben) to kick the bucket [sl.]
sich den Arsch aufreißen [derb, fig.] to sweat blood [coll., fig.]
Muffensausen kriegen [sl.] to get scared stiff [coll.]
Muffensausen kriegen [sl.] to get shit-scared [sl.]
Muffe haben [sl.] (Angst haben) to be in a (blue) funk
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (jdn. völlig besiegen) to blast sb. [Am.] [coll.]
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (jdn. völlig besiegen) to whomp sb. [Am.] [coll.]
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (hart kritisieren, scharf zurechtweisen) to give sb. a (real) roasting
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (jdn. erledigen, jds. Widerstandskraft brechen) to settle sb.'s hash [coll.]
Zeitarbeit machen (bes. im Bürobereich [als Sekretärin etc.]) to temp [esp. Br.] [coll.]
vor Kraft strotzen [ugs.] to be bursting with strength
(neue) Kräfte sammeln (sich erholen) to recharge one's batteries [coll.]
etw. aus eigener Kraft erreichen to achieve sth. single-handedly
etw. aus eigener Kraft schaffen to achieve sth. single-handedly
verglühen (Feuer, Docht, Scheit etc.) to smolder out [esp. Am.]
verglühen (Feuer, Docht, Scheit etc.) to smoulder and go out
murren (über / wegen) to grump (about, at, over)
murren (über / wegen) to grumble (about, at, over)
jdn. anfahren [fig.] to flare up at sb.
jdn. der Verachtung preisgeben to bring sb. into contempt
jdn. verächtlich machen to bring sb. into contempt
jdn. auf dem Laufenden halten über to keep sb. abreast of
jdn. auf dem Laufenden halten (über) to keep sb. advised (of)
jdn. auf dem Laufenden halten (über) to keep sb. informed (of)
sich auf dem Laufenden halten to keep up with things
um die Ecke sausen to tear around the corner
um die Ecke sausen to tear round the corner
durch eine / die Prüfung sausen [ugs.] to fail an / the exam
Scheuklappen vor den Augen haben [auch fig.] to wear blinkers [also fig.]
jdn. / etw. holen (herbeirufen) to send for sb. / sth.
etw. / jdn. holen (abholen) to call for sth. / sb.
etw. / jdn. holen (abholen) to pick up sth. / sb.
jdm. etw. holen to get sth. for sb.
jdm. etw. holen to fetch sth. for sb.
die Feuerwehr holen to get the fire brigade
weiße Mäuse sehen [ugs., fig.] to see pink elephants [coll.]
sich selbst beweihräuchern [fig.] (in den Himmel heben) to sing one's own praises
sich selbst beweihräuchern [fig.] (in den Himmel heben) to blow one's own horn
sich selbst beweihräuchern [fig.] (in den Himmel heben) to toot one's own horn
sich selbst beweihräuchern [fig.] (in den Himmel heben) to blow one's own trumpet
sich selbst beweihräuchern [fig.] (in den Himmel heben) to indulge in self-adulation
jdn. / etw. beweihräuchern [fig.] (in den Himmel heben) to praise sb. / sth. fulsomely
rammeln [sl.] (koitieren) to shag {v} [esp. Br.] [vulg.]
sich (durch etw.) ankündigen (sich andeuten) to announce itself (with sth.)
des Königs Rock tragen [veraltet] (als Soldat dienen) to wear the king's coat
den Laden hinschmeißen [ugs., fig.] to pack it in [Am.]
den Laden dichtmachen [ugs.] to close up shop [Am.]
Schwung in den Laden bringen [ugs.] to pep things up [coll.]
Schwung in die Bude bringen [ugs.] to pep things up [coll.]
in vollen Zügen genießen to make the most of
sich aufspielen [ugs.] to put on grand airs
sich aufblähen [fig., pej.] (wichtigtuerisch benehmen) to put on grand airs
an die Seile nageln (Boxsport) to pin against the ropes
die Flutlichtanlage einschalten to turn on the floodlights
jds. Muschi lecken [sl.] (Cunnilingus) to eat sb.'s pussy [sl.]
jds. Möse lecken [vulg.] (Cunnilingus) to eat sb.'s cunt [vulg.]
jds. Fotze lecken [vulg.] (Cunnilingus) to eat sb.'s cunt [vulg.]
bersten vor Lachen to split one's sides laughing
(über etw.) Beschämung empfinden to feel ashamed (about sth.)
(über etw.) Beschämung empfinden (verlegen sein) to feel embarrassed (about sth.)
(ein Kind) in den Armen wiegen to nurse in one's arms
ganz hin und weg sein [ugs.] (begeistert, entzückt sein) be thrilled to bits {v} [coll.]
zum Priester geweiht werden to be ordained (as) a priest
durchs Schlüsselloch gucken to peep through the keyhole
durchs Schlüsselloch linsen [ugs.] to peep through the keyhole
Schlüsselung {f} allocation according to a distribution ratio
jdm. Tür und Tor einrennen [ugs., fig.] to keep hounding and badgoing
jdn. zur Tür hinaus befördern [ugs., fig.] to show sb. the door
jdm. zeigen wo die Tür ist to show sb. the door
jdm. die Tür weisen to show sb. the door
(überall) verschlossene Türen finden (mit etw.) [fig.] to get nowhere (with sth.)
etw. sorgfältig durchlesen to give sth. a careful read
anziehen (beim Schach: den ersten Zug machen) to make the first move
jdn. nerven [ugs.] to get on sb.'s nerves
ins Zimmer platzen [ugs.] to bounce into the room
ins Zimmer stürzen to bounce into the room
ins Zimmer platzen [ugs.] to burst into the room
ins Zimmer stürzen to burst into the room
ans Zimmer gefesselt sein be confined to one's room {v}
(plötzlich) ins Zimmer stürzen to pounce into the room
den Clown spielen to clown around [esp. Am.]
herumkaspern [ugs.] to clown around [esp. Am.]
herumalbern to clown around [esp. Am.]
allen weltlichen Dingen entsagen [geh.] to renounce all worldly things
auf jdn. / etw. treffen (zufällig entdecken) to stumble on sb. / sth.
jdn. / etw. empfindlich treffen to hit sb. / sth. hard
sich mit jdm. treffen to meet up with sb.
den Ball in den eigenen Reihen halten [Sport] to hold onto the ball
in jds. Besitz übergehen to pass into sb.'s possession
Hab und Gut verlottern [ugs., pej.] to squander all one's possessions
sein wahres Gesicht zeigen [fig.] to show one's true colours
jdm. etw. ins Gesicht sagen say sth. to sb.'s face {v}
ein anderes Gesicht bekommen to take on a different look
jdm. ins Gesicht lachen to laugh in sb.'s face
(sich) an jds. Körper reiben to rub against sb.'s body
mit den Wölfen heulen [ugs., fig.] to howl with the pack
wie ein Vulkan (vor dem Ausbruch) [fig.] like a volcano (ready to explode)
großen Wert legen auf to set great store by
geringen Wert legen auf to set little store by
großen Wert legen auf to set a high value on
großen Wert legen auf to put a high value on
heißwachskonservieren to seal with hot wax
rehabilitieren to rehab [esp. Am.] [coll.]
kotzen {v} [derb] (erbrechen) to hurl [esp. Am.] [sl.]
die Fäden ziehen [med.] to take out the stitches
den Faden wieder aufnehmen [fig.] to pick up the thread
seine Fäden spinnen [fig.] (intrigieren) to spin a web of intrigue
keinen trockenen Faden am Leib haben [ugs.] be soaked to the skin {v}
einander das Gleichgewicht halten [auch fig.] to balance each other out
jdn. aus dem Gleichgewicht bringen to put sb. off balance
jdn. aus dem Gleichgewicht bringen [fig.] to throw sb. off balance
(den Hörer) abnehmen to pick up the receiver
jdm. etw. abnehmen (Aufgabe, Problem etc.) to relieve sb. of sth.
mit Wachsfarben malen to paint with wax paints
mit Wasserfarben malen to paint with watercolors [Am.]
mit Wasserfarben malen to paint with watercolours [Br.]
kommunalpolitisch relating to local government politics
im Vorfeld (von) [fig.] in the run-up (to)
im Vorfeld (von) [fig.] during the run-up (to)
haargenau auf jdn. zutreffen to fit sb. like a glove
ein Geschenk des Himmels sein (to be) a blessing from above


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
videokamera In Ordnung DIE port of embarkation to ship to flame katalog by the way go to seed of to notch vorname dusche the same to deinstall to sigh Dickdarmtuberkulose {f} [med.] to blow up rid of of course test med istanbul fashion aktienhandel apple letter of comfort dusche web to ball
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=to+sigh&start=41600
24.03.2017, 19:00 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.