Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach to sigh brachte 4 exakte Treffer

Deutsch Englisch
säuseln (Wind) to sigh
seufzen to sigh
stöhnen [fig.] (Wind) to sigh
ächzen [fig.] (Wind) to sigh

Weitere ungefähre Treffer: 49998. Angezeigt werden Treffer 42801 bis 43000

Deutsch Englisch
mit jdm. abrechnen [fig.] to settle up with sb.
mit jdm. abrechnen to settle accounts with sb.
jdm. den Mund stopfen [fig.] to settle sb.'s hash [coll.]
mit jdm. abrechnen [fig.] to settle sb.'s hash [coll.]
jdn. unschädlich machen to settle sb.'s hash [coll.]
etw. umschiffen [fig.] to steer clear of sth.
geistige Nahrung in Form von ... zu sich nehmen to feed one's mind with ...
rumalbern [ugs.] to clown around [esp. Am.]
(um etw. / jdn.) herumreichen to reach round (sth. / sb.)
(um etw. / jdn.) herumreichen to reach around (sth. / sb.)
rumlungern [ugs.] to screw around [Am.] [sl.]
um sich ballern [ugs.] to fire in all directions
rumballern [ugs.] to fire in all directions
um sich schießen to fire in all directions
herumschießen (um sich schießen) to fire in all directions
rumschießen [ugs.] (um sich schießen) to fire in all directions
herumgammeln [ugs.] to arse about [Br.] [sl.]
herumgammeln [ugs.] to arse around [Br.] [sl.]
rumkaspern [ugs.] to clown around [esp. Am.]
an jdm. herumnörgeln to peck at sb. [fig.]
an jdm. rumnörgeln [ugs.] to peck at sb. [fig.]
rumpoppen [sl.] (koitieren) to bonk around [Br.] [sl.]
im Garten arbeiten to work in the garden
gärtnern to work in the garden
dem Unterricht fernbleiben to stay away from class
dem Unterricht fernbleiben to stay away from lessons
am Unterricht teilnehmen to take part in classes
am Unterricht teilnehmen to take part in lessons
etw. vertragen können (Alkohol) to hold one's liquor (well)
eine ganze Menge vertragen können (Alkohol) to hold one's liquor well
derblecken [bayr., österr.] [ugs.] to pull leg [coll., fig.]
bewitzeln to pull leg [coll., fig.]
etw. tabuisieren to put sth. under taboo
etw. tabuieren to put sth. under taboo
jdm. eine Abfuhr erteilen to give sb. a brush-off
Vorzeigefrau {f} [ugs.] woman to show off with
Vorzeigefrauen {pl} [ugs.] women to show off with
reißen [Gewichtheben] to lift in the snatch
reißen [Hochsprung, Springreiten] to knock off the bar
reissen [orthogr. schweiz.] [Hochsprung, Springreiten] to knock off the bar
reissen [schweiz. Orthogr.] [Gewichtheben] to lift in the snatch
bei jdm. vor Anker gehen [fig.] to drop in on sb.
einen Uhrenvergleich machen to synchronise he watches [Br.]
reihern {v} [sl.] (erbrechen) to barf [esp. Am.] [sl.]
jdn. verpfeifen [ugs.] to rat on sb. [coll.]
nicht das Salz zur Suppe haben [fig.] to live in dire poverty
Hitzefrei {n} (unscheduled) closure due to heat
regungslos daliegen to lie there without stirring
reglos daliegen to lie there without stirring
flattern (sich im Wind bewegen [Segel, Tuch, Wäsche etc.]) to flap in the wind
auf jdn. losschlagen (einschlagen) to hit out at sb.
auf jdn. losschlagen (einschlagen) to let fly at sb.
Theaterbesuch {m} visit to a / the theatre [Br.]
Theaterbesuch {m} visit to a / the theater [Am.]
kuvertieren (in eine Briefhülle stecken) to put in an envelope
einkuvertieren (in eine Briefhülle stecken) to put in an envelope
es bleibt dahingestellt it remains to be seen
Scheiß reden [derb] to crap [esp. Am.] [sl.]
Scheiße reden [derb] to crap [esp. Am.] [sl.]
Scheiß machen [derb] to crap [esp. Am.] [sl.]
den Geist aufgeben (ausfallen) to crap out [Am.] [sl.]
abkacken [sl., derb] (ausfallen) to crap out [Am.] [sl.]
explodieren [fig.] (vor Wut) to hit the roof [fig.]
jdn. niederdrücken [fig.] (jdn. seelisch belasten) to weigh on sb.'s mind
Lagerungsschaden {m} [med.] lesion due to wrong position
klönen [bes. nordd.] (plaudern) to natter [esp. Br.] [coll.]
etw. hinnehmen (dulden) to put up with sth.
sich über etw. ärgern to be upset with sth.
sich rücksichtslos über jdn. hinwegsetzen to ride roughshod over sb.
etw. total vergessen to clean forget about sth.
etw. völlig vergessen to clean forget about sth.
etw. ganz und gar vergessen to clean forget about sth.
etw. entsagen to forsake sth. {forsook, forsaken}
pauken [musik.] (trommeln) to play the (bass) drums
pauken [musik.] (Pauke spielen) to play the kettle drums
vorverkaufte Schuldverschreibung {f} [fin.] bond sold prior to issue
eine Anleihe zur Zeichnung auflegen [fin.] to offer a loan for subscription
Spendenbescheinigung {f} receipt for a donation to charity
jdn. herüberbitten ask sb. to come over {v}
jdn. bitten herüberzukommen ask sb. to come over {v}
jdn. rüberbitten [ugs.] ask sb. to come over {v}
herüberdringen to find its way over
herüberdringen to find their way over
etw. für tabu erklären to put sth. under a taboo
enttabuisieren to remove the taboo from
enttabuisieren to remove the stigma from
etw. tabuisieren to put sth. under tabu
etw. tabuieren to put sth. under tabu
etw. für tabu erklären to put sth. under tabu
Konfektionsindustrie {f} ready-to-wear clothing industry
orgeln (Drehorgel spielen) to play a / the barrel organ
orgeln (Drehorgel spielen) to grind a / the barrel organ
mutterlos aufwachsen to grow up without a mother
den Status quo aufrechterhalten to maintain the status quo
auf die Büßerbank müssen [fig.] have to eat humble pie {v}
auf die Büsserbank müssen [schweiz. Orthogr.] [fig.] have to eat humble pie {v}
Arteria caudae pancreatis {f} [anat.] artery to tail of pancreas
Berufsschulpflicht {f} obligation to attend (a) vocational school
James Bond 007 - Im Angesicht des Todes (ein britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1985) A View to a Kill [original title]
James Bond 007 - Lizenz zum Töten (ein britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1989) Licence to Kill [original title]
Police Academy 7 - Mission in Moskau (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1994) Police Academy: Mission to Moscow
jdm. die Hölle heiß machen [ugs.] [ugs., fig.] (jdm. gehörig die Meinung sagen; jdn. scharf zurechtweisen; jdm. heftig zusetzen) to give sb. hell [coll.]
jdm. die Hölle heiß machen [ugs.] to give sb. a hard time
in der Hölle landen to end up in hell
in der Hölle enden to end up in hell
in die Hölle kommen to end up in hell
Fahrstuhl zum Schafott (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1958) Elevator to the Gallows [Am.]
Fahrstuhl zum Schafott (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1958) Elevator to the Scaffold [Am.]
Fahrstuhl zum Schafott (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1958) Lift to the Scaffold [Br.]
dem Alltag entfliehen [geh.] to escape from everyday reality
dem Lärm entfliehen [geh.] to escape from the noise
Pocahontas 2: Reise in eine neue Welt (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1998) Pocahontas: Journey to a New World
über etw. / jdn. hocken to squat over sth. / sb.
sich auf etw. / jdn. hocken to squat on sth. / sb.
auf etw. / jdm. hocken [ugs.] (sitzen) to squat on sth. / sb.
dürsten (nach) [fig.] to pant with hunger (for)
gierig lechzen (nach) [fig.] to pant with hunger (for)
gieren (nach) to pant with hunger (for)
jdn. pflanzen [österr., ugs.] (jdn. lächerlich machen) to make a fool of sb.
sich auf etw. pflanzen [ugs.] (sich zum Setzen auf etw. fallen lassen) to plonk o.s. down on sth.
sich auf etw. pflanzen [ugs.] (sich zum Setzen auf etw. fallen lassen) to plop o.s. on sth. [Am.]
Neun Stunden bis zur Ewigkeit (ein britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1963) Nine Hours to Live [Am.]
plaudern (mit) to visit (with) [Am.] [coll.]
klönen (mit) [bes. nordd.] (plaudern) to visit (with) [Am.] [coll.]
mit den Händen in der Luft rumfuchteln [ugs.] to wave one's hands about
mit den Händen in der Luft rumfahren [ugs.] to wave one's hands about
sich absetzen [Sport] (an den anderen Fahrern / Läufern vorbeiziehen) to leave the others behind
abreißen (Bauwerk) to tear down [esp. Am.]
abreißen (Bauwerk) to knock down [esp. Am.]
abreissen [schweiz. Orthogr.] (Bauwerk) to knock down [esp. Am.]
abreissen [schweiz. Orthogr.] (Bauwerk) to tear down [esp. Am.]
einreissen [orthogr. schweiz.] (Bauwerk) to knock down [esp. Am.]
einreissen [orthogr. schweiz.] (Bauwerk) to tear down [esp. Am.]
einreißen (Bauwerk) to tear down [esp. Am.]
einreißen (Bauwerk) to knock down [esp. Am.]
niederreißen (Bauwerk) to tear down [esp. Am.]
niederreißen (Bauwerk) to knock down [esp. Am.]
niederreissen [orthogr. schweiz.] (Bauwerk) to tear down [esp. Am.]
niederreissen [orthogr. schweiz.] (Bauwerk) to knock down [esp. Am.]
jdn. geringschätzig behandeln to treat sb. with disdain
jdn. herabwürdigend behandeln to treat sb. with disdain
jdn. schnöde behandeln to treat sb. with disdain
schürfen [Bergbau] (im Tagebau fördern [Kohle, Erz]) to mine opencast [esp. Br.]
auf dem Zahnfleisch gehen [ugs., fig.] (völlig erschöpft sein) to run on fumes [coll.]
auf dem Zahnfleisch daherkommen [ugs., fig.] (völlig erschöpft sein) to run on fumes [coll.]
tauchen (wegtauchen [Mensch, Tier etc.]) to disappear under (the) water
wegtauchen (Mensch, Tier etc.) to disappear under (the) water
am Stock gehen to walk with a / the stick
jdn. den Stock spüren lassen [geh.] (jdn. züchtigen) to give sb. the stick
In Beirut sind die Nächte lang (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1965) Twenty-Four Hours to Kill
Der Söldner des Syndikats (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1965) Twenty-Four Hours to Kill
Gewehr bei Fuß stehen [mil.] to stand at order arms
lebenstüchtig able to cope with life
lebenstüchtig able to deal with life
Lebenstüchtigkeit {f} ability to cope with life
Lebenstüchtigkeit {f} ability to deal with life
lebensberechtigt sein have the right to live {v}
lebensberechtigt sein have the right to exist {v}
existenzberechtigt sein have the right to exist {v}
es war mir eine Freude (zu) it gave me pleasure (to)
jdn. an der Nase herumführen [ugs.] to lead sb. a dance [coll.]
jdn. an der Nase rumführen [ugs.] to lead sb. a dance [coll.]
unauffällig verschwinden to disappear without anyone noticing
spurlos verschwinden to vanish into thin air
schleunigst das Weite suchen (verschwinden) to disappear at the double
in der Masse verschwinden to disappear in the crowd
in der Masse aufgehen to disappear in the crowd
einen Groll auf jdn. haben to bear a grudge against sb.
einen Groll gegen jdn. hegen [geh.] to bear a grudge against sb.
einen Groll gegen jdn. hegen [geh.] to nurse a grievance against sb.
markdurchdringend schreien to let out a bloodcurdling scream
einen markdurchdringenden Schrei ausstoßen to let out a bloodcurdling scream
einen markdurchdringenden Schrei ausstossen [schweiz. Orthogr.] to let out a bloodcurdling scream
markdurchdringende Schreie ausstossen [schweiz. Orthogr.] to let out bloodcurdling screams
markdurchdringende Schreie ausstoßen to let out bloodcurdling screams
markdurchdringend schreien to let out bloodcurdling screams
mörderisch schreien to scream bloody murder [Am.]
Zeter und Mordio schreien to scream bloody murder [Am.]
heidenmäßig schreien to scream bloody murder [Am.]
wie am Spieß schreien to scream bloody murder [Am.]
sich die Lunge aus dem Hals schreien [fig.] to scream one's head off
sich die Lunge aus dem Leib schreien [fig.] to scream one's head off
am Hungertuch nagen [fig.] be close to the bone {v}
den Löffel abgeben [ugs., fig.] (sterben) to bite the dust [coll.]
abkratzen [derb] (sterben) to bite the dust [coll.]
ins Gras beißen [ugs., fig.] (sterben) to bite the dust [coll.]
ins Gras beissen [schweiz. Orthogr.] [ugs., fig.] (sterben) to bite the dust [coll.]
dran glauben müssen [ugs.] (sterben) to bite the dust [coll.]
Vitamin-B12-Mangel-Anämie {f} [med.] anaemia due to cobalamin deficiency
wie muntere Vögel flattern (Hände etc.) to flutter like lively birds
jdn. bitten rüberzukommen [ugs.] ask sb. to come over {v}
jdn. herbestellen ask sb. to come over {v}
sich nicht trauen zu fragen do not dare to ask {v}
jdn. abbestellen ask sb. not to come
ich habe eine Bitte an Sie I want to ask you a favour
die Regierungsgeschäfte führen to carry on government business
sich regierungsfreundlich verhalten to adopt a pro-government stance
sich regierungsfeindlich äußern to express anti-government sentiments
regierungsfeindlich handeln to act against government policy
die Mädchenherzen höher schlagen lassen to wow the girls [coll.]


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
friteuse quelle to notch holzhaus to ball to sigh to blow up diplomarbeit port of embarkation to flame the same friteuse web of course of deckenlampe letter of comfort med rid of In Ordnung die to ship go to seed magnet amazon christbaumschmuck to deinstall to support by the way Dickdarmtuberkulose {f} [med.]
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=to+sigh&start=42800
28.04.2017, 18:07 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.