Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach to sigh brachte 4 exakte Treffer

Deutsch Englisch
säuseln (Wind) to sigh
seufzen to sigh
stöhnen [fig.] (Wind) to sigh
ächzen [fig.] (Wind) to sigh

Weitere ungefähre Treffer: 49793. Angezeigt werden Treffer 47201 bis 47400

Deutsch Englisch
mit jdm. ins Bett springen [ugs.] to jump in the sack with sb.
auf etw. zu sprechen kommen to get onto the subject of sth.
Komme ich hier zum Bahnhof? Can I get to the station this way?
mit jdm. ins Reine kommen to get things straightened out with sb.
jdn. in den Genuss einer Sache kommen lassen to give sb. the benefit of sth.
in Harnisch kommen (über) to get up in arms (about / over)
in Harnisch geraten (über) to get up in arms (about / over)
zu jdm. zum Schnorren kommen [ugs.] come to sb. on the bum {v} [coll.]
ins Schwitzen kommen to get hot under the collar (coll.)
dahinter kommen, wie man etw. tut to get the knack of doing sth.
die Nase rümpfen (über) to turn up one's nose (at) (coll.)
schnüffeln (nach, in) (ugs.) to nose about (after / for, among) (coll.)
jdn. verschnupfen (ugs.) to rub sb. up the wrong way
jdn. verstimmen to rub sb. up the wrong way
jdm. blöd kommen [ugs.] to rub sb. up the wrong way
jdm. frech kommen to get smart with sb. (Am.) (coll.)
Sie weiß anscheinend Bescheid. (ist darüber informiert) She seems to be in the know.
den Löffel weglegen [ugs., fig.] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
sich vor Lachen krümmen to crease up with laughter (Br.) (coll.)
sich (vor Lachen) kringeln (ugs.) to crease up with laughter (Br.) (coll.)
jdm. (gut / sehr) zustatten kommen [geh.] (nützlich) to stand sb. in (very) good stead
jdm. eine kleben (ugs.) (jdn. schlagen, ohrfeigen) to give sb. a clout (round the ears)
sich das Haar an den Kopf kleben to smarm one's hair down (Br.) (coll.)
jdm. eine langen (ugs.) (jdn. schlagen, ohrfeigen) to give sb. a clout (round the ears)
jdm. eine runterhauen (ugs.) (jdn. schlagen, ohrfeigen) to give sb. a clout (round the ears)
jdm. eine schmieren (ugs.) (jdn. ohrfeigen) to give sb. a clout (round the ears)
jdm. aufs Dach steigen [ugs., fig.] to haul sb. over the coals [fig.]
jdm. aufs Dach steigen [ugs., fig.] to drag sb. over the coals [coll.]
Er hat kein (ganzes) Hemd mehr auf dem Leib. He hasn't got a stitch to his back.
jdn. aus dem Weg drängen to push sb. out of the way
sich drängen (in / durch) to muscle one's way (into / through) (coll.)
jdn. drängen, etwas zu tun to press-gang sb. into doing sth.
sich durch die Menge drängen to thrust one's way through the crowd
sich dem Diktat (von jdm. /etw.) fügen to follow the dictates (of sb. / sth.)
auf Erfolgskurs sein be on one's way to the top {v}
(ganz schön / anständig / ordentlich / ...) schlauchen [ugs., veraltend] (viel Alkohol trinken) to (really) tie one on [Am.] [coll.]
sich am Riemen reißen (ugs., fig.) to pull one's finger out (Br.) (coll.)
sich am Riemen reißen (ugs., fig.) to pull up one's socks (Br.) (coll.)
Arbeitsförderungsgesetz {n} law to encourage the creation of jobs
arbeitsmarktpolitisch related to labor-market policy (esp. Am.)
arbeitsmarktpolitisch related to labour-market policy (esp. Br.)
bis über die Ohren in Arbeit stecken {v} [ugs., fig.] be up to the eyes in work {v}
bis über die Ohren in Arbeit sitzen [ugs., fig.] be up to the eyes in work {v}
bis über die Ohren in Arbeit stecken [ugs. fig.] be up to one's eyebrows in work {v}
bis über die Ohren in Arbeit sitzen [ugs., fig.] be up to one's eyebrows in work {v}
die Früchte seiner Arbeit ernten to reap the fruit of one's work
die Früchte seiner Arbeit ernten to reap the fruits of One's work
etw. in Arbeit haben to have sth. on the stocks (fig.)
von Mörderhand sterben [geh.] to die at the hands of a murderer
durch Mörderhand sterben [geh.] to die at the hands of a murderer
jdm. etw. andrehen (ugs.) to palm sth. off on / onto sb.
jdm. etw. aufhängen (ugs.) to palm sth. off on / onto sb.
jdn. mit etw. abspeisen (ugs.) to palm sth. off on / onto sb.
die Sonntagsruhe einhalten to respect sb.'s Sunday peace and quiet
die Sonntagsruhe stören to disturb sb.'s Sunday peace and quiet
(mit jdm. / etw.) mitfiebern to share the thrill (with sb. / sth.)
jdn. in eine harte Schule schicken (fig.) to put sb. through the mill (fig.)
jdn. hart rannehmen (ugs.) to put sb. through the mill (fig.)
viel durchgemacht haben to have been through the mill (fig.)
Fürbitte einlegen (bei / für) to intercede (with / for, on behalf of)
jdm. einen Floh ins Ohr setzen [ugs., fig.] to put an idea in sb.'s head
Wo hast du dich wieder rumgetrieben? What have you been up to then?
herumtelefonieren (ugs.) to ring up all over the place
(noch) im Schoß der Zukunft liegen to lie in the womb of time
jdn. / etw. auf seinen Schoß nehmen to took sb. /sth. on one's lap
am Ruder sein [ugs., fig.] to sit in the driver's seat [fig.]
nervös auf dem / seinem Stuhl herumrutschen to shift about nervously in one's seat
jdm. Zärtlichkeiten ins Ohr flüstern to whisper sweet nothings in sb.'s ear
jdm. Zärtlichkeiten ins Ohr flüstern to whisper soft nothings in sb.'s ear
sich (vor jdm.) nackt ausziehen to strip naked (in front of sb.)
sich (mit jdm.) ehelich verbinden to enter into (holy) matrimony (with sb.)
vergattern (mil. Wachdienst) to remind the guard of his duties
jdm. an die Hose gehen [ugs.] (in den Schritt fassen) to put one's hand on sb.'s crotch
jdn. wie Luft behandeln to act as if sb. wasn't there
jdm. die Luft zum Atmen nehmen (fig.) to cuut off sb.'s air supply (fig.)
jdm. an die (frische) Luft setzen (ugs., fig.) to give sb. the (old) heave-ho
jdm. den Laufpass geben (ugs.) to give sb. the heave-ho (coll.)
sie ist der reinste Tuschkasten (ugs., fig.) she is made up to the eyeballs
sie sieht aus wie ein Tuschkasten (ugs., fig.) she is made up to the eyeballs
mit Medikamenten vollgepumpt sein be drugged up to the eyeballs {v} [coll.]
mit Drogen vollgepumpt sein be drugged up to the eyeballs {v} [coll.]
(unter der Bettdecke) ein Zelt bauen [ugs., hum.] (Erektion des Penis) to create a tent (under the bedclothes / duvet)
etw. nach seinem Gusto machen to do sth. (just) as one fancies
der Rechtsweg ist ausgeschlossen (jur.) there can be no recourse to litigation
jdm. in den Schritt fassen to put one's hand on sb.'s crotch
parteischädigendes Verhalten {n} behavior detrimental to party interests [esp. Am.]
mit Engelszungen reden to use all one's powers of persuasion
sein Gesicht in jds. Schoß vergraben [fig.] to bury one's face in sb.'s lap
Zuordnung {f} der finanziellen Ergebnisse auf die Divisionen (Rechnungswesen) assignment of financial results to the divisions
Lethe trinken [poet.] to drink the waters of Lethe [poet.]
seinen Gegner vernaschen [ugs.] (mit Leichtigkeit besiegen) to wipe the floor with one's opponent
sich ein Herz fassen to take one's courage in both hands
sich ein Herz nehmen to take one's courage in both hands
das Rein-und-raus-Spiel spielen [sl.] (koitieren) to play (at) in-and-out [sl.]
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (jdn. völlig besiegen) to knock sb. into a cocked hat [sl.]
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (jdn. völlig besiegen) to beat sb. into a cocked hat [sl.]
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (jdn. völlig besiegen) to wipe the floor with sb. [coll.]
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (hart kritisieren, scharf zurechtweisen) to haul sb. over the coals [fig.]
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (hart kritisieren, scharf zurechtweisen) to rake sb. over the coals [coll.]
(sich) ein Ei in die Pfanne hauen [ugs.] to chuck an egg into the pan
in die Pfanne treten [ugs., fig.] to put in one's mouth [Am.] [coll.]
aufpassen, dass man bei Kräften bleibt to make sure that one stays fit
etw. aus eigener Kraft schaffen to achieve sth. on one's own iniative
etw. aus eigener Kraft erreichen to achieve sth. on one's own iniative
etw. aus eigener Kraft erreichen to achieve sth. off one's own bat
etw. aus eigener Kraft schaffen to achieve sth. off one's own bat
verglühen (Feuer, Docht, Scheit etc.) to smolder and go out [esp. Am.]
jdn. auf dem Laufenden halten (über) to keep sb. in the picture (about)
durch eine / die Prüfung sausen [ugs.] to flunk an / the exam [esp. Am.]
mit Scheuklappen durchs Leben gehen [fig.] to constantly go around with blinkers on
Katz und Maus spielen (mit) [ugs.] to play a cat-and-mouse game (with)
rammeln wie ein Hase [vulg.] (wild koitieren) to shag like a rattlesnake [esp. Br.] [vulg.]
rammeln wie ein Karnickel [vulg.] (wild koitieren) to shag like a rattlesnake [esp. Br.] [vulg.]
rammeln wie ein Hase [vulg.] (wild koitieren) to shag like a rabbit [esp. Br.] [vulg.]
rammeln wie ein Karnickel [vulg.] (wild koitieren) to shag like a rabbit [esp. Br.] [vulg.]
voreingenommen sein für to be biassed in favor of [Am.]
voreingenommen sein für to be biased in favor of [Am.]
in ehelicher Gemeinschaft leben (mit) to live as man and wife (with)
heute ist sie mit Vorsicht zu genießen you'll have to watch her today
jdm. die Tür vor der Nase zuschlagen [auch fig.] to shut the door in sb.'s face
jdm. die Tür aufhalten to hold the door open for sb.
der Welt entsagen [geh.] to turn one's back on the world
sich aneinander reiben [fig.] to rub each other (the wrong way)
Fernsehen gucken to watch (the) telly [esp. Br.] [coll.]
Fernsehen schauen to watch (the) telly [esp. Br.] [coll.]
elend verhungern to die of slow (and painful) starvation
elendig verhungern to die of slow (and painful) starvation
elendiglich verhungern to die of slow (and painful) starvation
sich wieder ins Gleichgewicht bringen [fig.] to get back on an even keel
dichtmachen [Fußball] to close up in front of goal
einen Slalom durch die Abwehr machen [Fußball] to weave one's way through the defence
jdn. in die Zange nehmen [ugs., fig.] (z. B. beim Fußball) to put the screws on sb. [fig.]
der Rechtsweg ist ausgeschlossen [jur.] there can be no recourse to litigation
auf Ehre schwören to swear on one's honour [esp. Br.]
auf Ehre schwören to swear on one's honor [esp. Am.]
sich moralisch verpflichtet fühlen to feel (in) honor bound [esp. Am.]
sich moralisch verpflichtet fühlen to feel (in) honour bound [esp. Br.]
erledigen (etw. hinter sich bringen) to get sth. out of the way
piekfein angezogen sein [ugs.] be dressed (up) to the nines {v} [coll.]
sich (schick) in Schale geworfen haben [ugs.] be dressed (up) to the nines {v} [coll.]
sich (schick) in Schale geschmissen haben [ugs.] be dressed (up) to the nines {v} [coll.]
(mit der Faust) auf den Tisch hauen to bang one's fist on the table
(mit jdm.) eine alte Rechnung zu begleichen haben [fig.] have an account to settle (with sb.) {v}
Wanderer, kommst du nach Spa [lit.] (Heinrich Böll) Stranger, Bear Word to the Spartans [lit.]
Was soll aus dem Jungen bloß werden? [lit.] (Heinrich Böll) What's to Become of the Boy? [lit.]
Krankenkassenbeitrag {m} payment to a / the / one's health (insurance) scheme
jdn. krankenversichern to take out medical insurance for sb.
krankenversicherungspflichtig obliged to join a health insurance plan [Am.]
mehr Privatinitiative entwickeln to show more initiative of your own
sich den Mund verbrennen [ugs., fig.] to put one's foot in it [fig.]
noch einen Koffer in Berlin haben to still have half a foot in Berlin
in die Mühle der Bürokratie geraten [fig.] to get caught in the bureaucratic machine
jdn. durch die Mühle drehen [ugs., fig.] to put sb. through the mill [fig.]
jdn. durch die Mühle drehen [ugs., fig.] to put sb. through the wringer [Am.]
jdn. als Kugelfang benutzen to use sb. as a shield (against bullets)
sich etw. bildhaft vorstellen to conjure sth. up in one's mind
sich etw. bildlich vorstellen to conjure sth. up in one's mind
es / etw. mit Kusshand nehmen [fig.] to take it / sth. in a heartbeat [Am.]
etw. keineswegs tun müssen be under no compulsion to do sth. {v}
jdm. auf die Nerven gehen to give sb. the pip [Br.] [coll.]
jdn. nerven [ugs.] to give sb. the pip [Br.] [coll.]
den Höhepunkt seiner Laufbahn erreichen to reach the culmination of one's career
den Höhepunkt seiner Karriere erreichen to reach the culmination of one's career
ein Fass aufmachen [ugs., fig.] to push the boat out [Br.] [coll.]
jds. Arsch ficken [derb., vulg.] to fuck sb.'s ass [esp. Am.] [vulg.]
jdm. in den Arsch ficken [derb., vulg.] to fuck sb.'s ass [esp. Am.] [vulg.]
jdm. in den Arsch ficken [derb., vulg.] to fuck sb. in the arse [vulg.]
etw. in allen Variationen durchspielen to ring the changes on sth. [fig.]
vor Schreck die Hände über dem Kopf zusammenschlagen to fling up one's arms in horror
entsetzt die Hände über dem Kopf zusammenschlagen to fling up one's arms in horror
entsetzt die Hände über dem Kopf zusammenschlagen to fling up one's hands in horror
vor Schreck die Hände über dem Kopf zusammenschlagen to fling up one's hands in horror
jdn. nach allen Regeln der Kunst zusammenschlagen [ugs.] (verprügeln) to beat sb. up good and proper
in eine Sackgasse führen [auch fig.] to lead up a blind alley [esp. Am.]
sich die Augen schminken to put some eye make-up on
sich die Augen schminken to put one's eye make-up on
Rentenanpassung {f} adjustment of pensions (to prices and wages)
englisch einkaufen [ugs.] (Ladendiebstahl begehen) to get a five-finger discount [Am.] [sl.]
standesgemäß heiraten to marry as befits one's social status
jdn. in den Senkel stellen [ugs., fig.] to put sb. in his / her place
seine wahre Gesinnung zeigen to show ones true colors [Am.] [fig.]
großes Trara machen (um) [ugs.] to make a song and dance (about) [coll.]
wild um sich schießen to shoot out wildly in all directions
zur Spitzengruppe auflaufen {v} [Sport] to catch up with the leading group
jdn. übers Ohr hauen [ugs.] to put one over on sb. [coll.]
jdn. übers Ohr hauen [ugs.] to pull a fast one on sb. [coll.]
sich zu der Behauptung versteigen, dass ... go so far as to claim that ... {v}
in die Hose steigen to step into one's pants [esp. Am.]
sich in die Höhle des Löwen wagen [fig.] to venture into the lion's den [fig.]
Du musst nicht Auto fahren können! You don't have to can drive a car!
in der Nacht von Montag auf / zu Dienstag in the night from Monday to Tuesday
in der Nacht von Dienstag auf / zu Mittwoch in the night from Tuesday to Wednesday
in der Nacht von Mittwoch auf / zu Donnerstag in the night from Wednesday to Thursday
in der Nacht von Donnerstag auf / zu Freitag in the night from Thursday to Friday
in der Nacht von Freitag auf / zu Samstag in the night from Friday to Saturday
in der Nacht von Samstag auf / zu Sonntag in the night from Saturday to Sunday
in der Nacht von Sonnabend auf / zu Sonntag in the night from Saturday to Sunday
in der Nacht von Sonntag auf / zu Montag in the night from Sunday to Monday
in der Nacht von Freitag auf / zu Sonnabend in the night from Friday to Saturday
von etw. schwärmen to be in a rave about / over sth.


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
kinderrad mango to ship kommunionskleid futonbett go to seed to blow up letter of comfort bank med bademantel Dickdarmtuberkulose {f} [med.] hotel the same pkw to sigh by the way motorradreifen to notch mango DIE of In Ordnung of course vorname rid of to flame port of embarkation to deinstall to ball
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=to+sigh&start=47200
26.03.2017, 14:53 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.